OrekitMessages_es.utf8 30.8 KB
Newer Older
1
2
# internal error, please notify development team by creating an issue at {0}
INTERNAL_ERROR = <MISSING TRANSLATION>
3

4
# altitude ({0} m) is below the {1} m allowed threshold
5
ALTITUDE_BELOW_ALLOWED_THRESHOLD = altitud ({0} m) inferior al umbral permitido {1} m
6

7
# point is inside ellipsoid
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
8
POINT_INSIDE_ELLIPSOID = el punto se encuentra en el interior del elipsoide
9

10
11
# trajectory inside the Brillouin sphere (r = {0})
TRAJECTORY_INSIDE_BRILLOUIN_SPHERE = trayectoria interior a la esfera de Brillouin (r = {0})
12

13
# almost equatorial orbit (i = {0} degrees)
14
ALMOST_EQUATORIAL_ORBIT = órbita casi ecuatorial (i = {0} grados)
15

16
# almost critically inclined orbit (i = {0} degrees)
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
17
ALMOST_CRITICALLY_INCLINED_ORBIT = órbita con inclinación casi crítica (i = {0} grados)
18

19
# unable to compute Eckstein-Hechler mean parameters after {0} iterations
20
UNABLE_TO_COMPUTE_ECKSTEIN_HECHLER_MEAN_PARAMETERS = después de {0} iteraciones no se han conseguido calcular los parámetros medios de Eckstein-Hechler
21

22
# null parent for frame {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
23
NULL_PARENT_FOR_FRAME = sistema de referencia {0} huérfano en el árbol de sistemas de referencia
24

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
25
# frame {0} is already attached to frame {1}
26
FRAME_ALREADY_ATTACHED = el sistema de referencia {0} está ya ligado al sistema de referencia {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
27
28

# frame {0} is not attached to the main frames tree
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
29
FRAME_NOT_ATTACHED = el sistema de referencia {0} todavía no está ligado al árbol principal de sistemas de referencia
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
30

31
# frame {0} is an ancestor of both frames {1} and {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
32
FRAME_ANCESTOR_OF_BOTH_FRAMES = el sistema de referencia {0} es ancestro de ambos sistemas de referencia {1} y {2}
33

34
# frame {0} is an ancestor of neither frame {1} nor {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
35
FRAME_ANCESTOR_OF_NEITHER_FRAME = el sistema de referencia {0} no es ancestro ni del sistema de referencia {1} ni del sistema de referencia {2}
36

37
# frame {0} has depth {1}, it cannot have an ancestor {2} levels above
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
38
FRAME_NO_NTH_ANCESTOR = el sistema de referencia {0} está a una profundidad {1}, no puede tener un ancestro {2} niveles por encima
39

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
40
41
# ITRF frame {0} not found
NO_SUCH_ITRF_FRAME = <MISSING TRANSLATION>
42

43
# unsupported local orbital frame, supported types: {0} and {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
44
UNSUPPORTED_LOCAL_ORBITAL_FRAME = sistema de referencia orbital local no reconocido, sistemas de referencia reconocidos : {0} y {1}
45

46
47
# non pseudo-inertial frame "{0}"
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME = sistema de referencia no pseudo-inercial "{0}"
48

49
# data root directory {0} does not exist
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
50
DATA_ROOT_DIRECTORY_DOES_NOT_EXIST = repertorio de datos raíz {0} inexistente
51

52
53
# {0} is not a directory
NOT_A_DIRECTORY = {0} no es un repertorio
54

55
56
# {0} is neither a directory nor a zip/jar archive file
NEITHER_DIRECTORY_NOR_ZIP_OR_JAR = {0} no es ni un repertorio ni un fichero de archivo zip/jar
57

58
59
# unable to find resource {0} in classpath
UNABLE_TO_FIND_RESOURCE = {0} no existe en el "classpath"
60

61
# no Earth Orientation Parameters loaded
62
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_LOADED = los parámetros de orientación de la Tierra no están cargados
63

64
# missing Earth Orientation Parameters between {0} and {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
65
MISSING_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_BETWEEN_DATES = faltan parámetros de orientación de la Tierra entre {0} y {1}
66

67
# missing Earth Orientation Parameters
68
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS = faltan los parámetros de orientación de la Tierra
69

70
# file {0} is not a supported IERS data file
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
71
NOT_A_SUPPORTED_IERS_DATA_FILE = el fichero {0} no es un fichero de datos IERS reconocido
72

73
# inconsistent dates in IERS file {0}: {1}-{2}-{3} and MJD {4}
74
INCONSISTENT_DATES_IN_IERS_FILE = fechas {1}-{2}-{3} y MJD {4} incoherentes en el fichero IERS {0}
75

76
# unexpected data after line {0} in file {1}: {2}
77
UNEXPECTED_DATA_AFTER_LINE_IN_FILE = datos imprevistos en la línea {0} del fichero {1} : {2}
78

79
# non-chronological dates in file {0}, line {1}
80
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_IN_FILE = fechas no cronológicas en el fichero {0} en la línea {1}
81

82
# no IERS UTC-TAI history data loaded
83
NO_IERS_UTC_TAI_HISTORY_DATA_LOADED = los datos históricos IERSD UTC-TAI no están cargados
84

85
# no entries found in IERS UTC-TAI history file {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
86
NO_ENTRIES_IN_IERS_UTC_TAI_HISTORY_FILE =  no se encuentran datos en el fichero histórico UTC-TAI del IERS {0}
87

88
# missing serie j = {0} in file {1} (line {2})
89
MISSING_SERIE_J_IN_FILE = falta la serie j = {0} en el fichero {1} (línea {2})
90

91
# cannot parse both τ and γ from the same Poissons series file
92
CANNOT_PARSE_BOTH_TAU_AND_GAMMA = no se pueden leer a la vez τ y γ de un mismo fichero de serie de Poisson
93

94
# unexpected end of file {0} (after line {1})
95
UNEXPECTED_END_OF_FILE_AFTER_LINE = fin imprevisto del fichero {0} (después de la línea {1})
96

97
# unable to parse line {0} of file {1}:\n{2}
98
UNABLE_TO_PARSE_LINE_IN_FILE = imposible de analizar la línea {0} del fichero {1} :\n{2}
99

100
101
# unable to find file {0}
UNABLE_TO_FIND_FILE = imposible de encontrar el fichero {0}
102

103
# spacecraft mass becomes negative: {0} kg
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
104
SPACECRAFT_MASS_BECOMES_NEGATIVE = masa del vehículo adquiere un valor negativo : {0} kg
105

106
# positive flow rate (q: {0})
107
POSITIVE_FLOW_RATE = flujo de masa positiva (q : {0})
108

109
# no gravity field data loaded
110
NO_GRAVITY_FIELD_DATA_LOADED = los datos del campo de gravedad no están cargados
111

112
# gravity field normalization underflow for degree {0} and order {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
113
GRAVITY_FIELD_NORMALIZATION_UNDERFLOW  = underflow aritmético en la normalización de un campo de gravedad para grado {0} y orden {1}
114

115
# no ocean tide data loaded
116
NO_OCEAN_TIDE_DATA_LOADED = los datos de las mareas oceánicas no están cargados
117
118

# ocean tide data file {0} limited to degree {1} and order {2}
119
OCEAN_TIDE_DATA_DEGREE_ORDER_LIMITS = el fichero de datos de las mareas oceánicas {0} está limitado a grado {1} y orden {2}
120

121
# load deformation coefficients limited to degree {0}, cannot parse degree {1} term from file {2}
122
OCEAN_TIDE_LOAD_DEFORMATION_LIMITS = los coeficientes de deformación bajo carga están limitados a grado {0}, no se pueden leer términos de grado {1} en el fichero {2}
123

124
125
# polar trajectory (distance to polar axis: {0})
POLAR_TRAJECTORY = trayectoria polar (distancia al eje de los polos : {0})
126

127
# unexpected format error for file {0} with loader {1}
128
UNEXPECTED_FILE_FORMAT_ERROR_FOR_LOADER = error de formato imprevisto para el fichero {0} al cargarlo con {1}
129

130
# duplicated gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
131
DUPLICATED_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = coeficiente {0}({1}, {2}) de campo de gravedad duplicado en el fichero {3}
132
133

# missing gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
134
MISSING_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = falta el coeficiente {0}({1}, {2}) de campo de gravedad en el fichero {3}
135

136
# too large degree (n = {0}, potential maximal degree is {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
137
TOO_LARGE_DEGREE_FOR_GRAVITY_FIELD = grado demasiado alto (n = {0}, el grado de potencial máximo es {1})
138

139
# too large order (m = {0}, potential maximal order is {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
140
TOO_LARGE_ORDER_FOR_GRAVITY_FIELD = orden demasiado alto (n = {0}, el orden de potencial máximo es {1})
141

142
# several reference dates ({0} and {1}) found in gravity field file {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
143
SEVERAL_REFERENCE_DATES_IN_GRAVITY_FIELD = se han encontrado varias fechas de referencia ({0} y {1}) en el fichero de campo de gravedad {2}
144

145
146
# no TLE data available for object {0}
NO_TLE_FOR_OBJECT = no hay datos TLE disponibles para el objeto {0}
147

148
# no TLE data available for launch year {0}, launch number {1}, launch piece {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
149
NO_TLE_FOR_LAUNCH_YEAR_NUMBER_PIECE = no hay datos TLE disponibles para el año de lanzamiento {0}, número de lanzamiento {1}, objeto lanzado {2}
150

151
# lines {0} and {1} are not TLE lines:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
152
NOT_TLE_LINES = las líneas {0} y {1} no son líneas TLE:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
153

154
# expected a second TLE line after line {0}:\n{0}: "{1}"
155
MISSING_SECOND_TLE_LINE = esperaba una segunda línea TLE después de la línea {0}:\n{0}: "{1}"
156

157
# TLE lines do not refer to the same object:\n{0}\n{1}
158
TLE_LINES_DO_NOT_REFER_TO_SAME_OBJECT = las líneas TLE no se refieren al mismo objeto:\n{0}\n{1}
159

160
# invalid TLE parameter for object {0}: {1} = {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
161
TLE_INVALID_PARAMETER = parámetro del TLE inválido para el objeto {0}: {1} = {2}
162

163
164
165
# invalid TLE parameter {0}: {1} not in range [{2}, {3}]
TLE_INVALID_PARAMETER_RANGE = <MISSING TRANSLATION>

166
# wrong checksum of TLE line {0}, expected {1} but got {2} ({3})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
167
TLE_CHECKSUM_ERROR = suma de control incorrecta para la línea TLE {0}, en vez del valor esperado {1} se obtiene {2} ({3})
168

169
# no TLE data available
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
170
NO_TLE_DATA_AVAILABLE = no hay datos TLE disponibles
171

172
# spacecraft mass is not positive: {0} kg
173
NOT_POSITIVE_SPACECRAFT_MASS = la masa del vehículo espacial no es positiva: {0} kg
174

175
# too large eccentricity for propagation model: e = {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
176
TOO_LARGE_ECCENTRICITY_FOR_PROPAGATION_MODEL = la excentricidad es demasiado alta para el modelo de propagación (e : {0})
177

178
# no solar activity available at {0}, data available only in range [{1}, {2}]
179
NO_SOLAR_ACTIVITY_AT_DATE = no hay parámetros de actividad solar disponibles el {0}, datos disponibles únicamente para el intervalo [{1}, {2}]
180

181
182
# non-existent month {0}
NON_EXISTENT_MONTH = mes inexistente {0}
183

184
185
# non-existent date {0}-{1}-{2}
NON_EXISTENT_YEAR_MONTH_DAY = fecha inexistente {0}-{1}-{2}
186

187
# non-existent week date {0}-W{1}-{2}
188
NON_EXISTENT_WEEK_DATE = fecha de la semana inexistente {0}-W{1}-{2}
189

190
191
# non-existent date {0}
NON_EXISTENT_DATE = fecha inexistente {0}
192

193
# no day number {0} in year {1}
194
NON_EXISTENT_DAY_NUMBER_IN_YEAR = no hay día número {0} en el año {1}
195

196
197
# non-existent time {0}:{1}:{2}
NON_EXISTENT_HMS_TIME = hora inexistente {0}:{1}:{2}
198

199
200
# non-existent time {0}
NON_EXISTENT_TIME = hora inexistente {0}
201

202
# out of range seconds number: {0}
203
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER = número de segundos fuera de rango : {0}
204

205
206
207
# out of range seconds number: {0} is not in [{1}, {2})
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER_DETAIL = <MISSING TRANSLATION>

208
# angle type not supported, supported angles: {0}, {1} and {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
209
ANGLE_TYPE_NOT_SUPPORTED = tipo de ángulo no reconocido, ángulos reconocidos : {0}, {1} y {2}
210

211
# satellite collided with target
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
212
SATELLITE_COLLIDED_WITH_TARGET = el satélite se estrella contra su objetivo
213

214
215
# attitude pointing law misses ground
ATTITUDE_POINTING_LAW_DOES_NOT_POINT_TO_GROUND = la ley de actitud no apunta hacia el suelo
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
216

217
# {0} seconds transition time for attitudes switch is too short, should be longer than {1} seconds
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
218
TOO_SHORT_TRANSITION_TIME_FOR_ATTITUDES_SWITCH = {0} segundos para una transición entre actitudes es poco tiempo, se necesitarían al menos {1} segundos
219

220
# orbit date ({0}) does not match attitude date ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
221
ORBIT_AND_ATTITUDE_DATES_MISMATCH = la fecha de la órbita({0}) no es coherente con la fecha de la actitud ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
222

223
# frame ({0}) does not match frame ({1})
224
FRAMES_MISMATCH = el sistema de referencia ({0}) no corresponde al sistema de referencia ({1})
225

226
# initial state not specified for orbit propagation
227
INITIAL_STATE_NOT_SPECIFIED_FOR_ORBIT_PROPAGATION = estado inicial no especificado para la extrapolación de órbita
228

229
# propagator is not in ephemeris generation mode
230
PROPAGATOR_NOT_IN_EPHEMERIS_GENERATION_MODE = el extrapolador no está en modo de generación de efemérides
231

232
# event date {0}, greater than {1} minus {3} seconds and smaller than {2} plus {3} seconds, cannot be added
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
233
EVENT_DATE_TOO_CLOSE = la fecha acontecimiento {0}, más grande que {1} menos {3} segundos y más pequeña que {2} más {3} segundos, no puede ser añadida
234

235
# unable to read header record from JPL ephemerides binary file {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
236
UNABLE_TO_READ_JPL_HEADER = imposible de leer el encabezado del fichero binario de efemérides del JPL {0}
237

238
# inconsistent values of astronomical unit in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
239
INCONSISTENT_ASTRONOMICAL_UNIT_IN_FILES = valores incoherentes de la unidad astronómica en los ficheros de efemérides del JPL : ({0} y {1})
240

241
# inconsistent values of Earth/Moon mass ratio in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
242
INCONSISTENT_EARTH_MOON_RATIO_IN_FILES = valores incoherentes de la relación de masa Tierra/Luna en los ficheros de efemérides del JPL : ({0} y {1})
243

244
245
# no data loaded for celestial body {0}
NO_DATA_LOADED_FOR_CELESTIAL_BODY = no hay datos cargados para el cuerpo celeste {0}
246

247
# file {0} is not a JPL ephemerides binary file
248
NOT_A_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILE = el fichero {0} no es un fichero de efemérides binario del JPL
249

250
# file {0} is not a Marshall Solar Activity Future Estimation (MSAFE) file
251
NOT_A_MARSHALL_SOLAR_ACTIVITY_FUTURE_ESTIMATION_FILE = el fichero {0} no es un fichero de Estimación de Actividad Solar Futura Marshall (MSAFE)
252

253
# no JPL ephemerides binary files found
254
NO_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILES_FOUND = no se ha encontrado ningún fichero binario de las efemérides JPL
255

256
# out of range date for {0} ephemerides: {1}
257
OUT_OF_RANGE_BODY_EPHEMERIDES_DATE = fecha fuera del rango de validez de las efemérides « {0} » : {1}
258

259
# out of range date for ephemerides: {0}, [{1}, {2}]
260
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE = fecha fuera del rango de validez de las efemérides : {0}, [{1}, {2}]
261

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
262
# unexpected two elevation values: {0} and {1}, for one azimuth: {2}
263
UNEXPECTED_TWO_ELEVATION_VALUES_FOR_ONE_AZIMUTH = datos inesperados, dos valores de elevación: {0} y {1}, para un acimut : {2}
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
264

265
# unsupported parameter name {0}, supported names: {1}
266
UNSUPPORTED_PARAMETER_NAME = nombre de parámetro no conocido {0}, parámetro conocido {1}
267

268
# scale factor for parameter {0} is too small: {1}
269
TOO_SMALL_SCALE_FOR_PARAMETER = el factor de escala para el parámetro {0} es demasiado pequeño: {1}
270

271
# unknown additional state "{0}"
272
UNKNOWN_ADDITIONAL_STATE = estado adicional desconocido "{0}"
273

274
# unknown month "{0}"
275
UNKNOWN_MONTH = mes desconocido "{0}"
276

277
278
279
# Jacobian matrix for type {0} is singular with current orbit
SINGULAR_JACOBIAN_FOR_ORBIT_TYPE = la matriz jacobiana asociada al tipo {0} es singular para la órbita corriente

280
# state Jacobian has not been initialized yet
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
281
STATE_JACOBIAN_NOT_INITIALIZED = la matriz jacobiana del estado no ha sido todavía inicializada
282

283
284
# state Jacobian is a {0}x{1} matrix, it should be a 6x6 matrix
STATE_JACOBIAN_NOT_6X6 = la matriz jacobiana del estado es una matriz {0}x{1}, y debería ser una matriz 6x6
285

286
# state Jacobian has {0} rows but parameters Jacobian has {1} rows
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
287
STATE_AND_PARAMETERS_JACOBIANS_ROWS_MISMATCH = la matriz jacobiana del estado tiene {0} líneas mientras que la matriz jacobiana de parámetros tiene {1}
288

289
# initial Jacobian matrix has {0} columns, but {1} parameters have been selected
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
290
INITIAL_MATRIX_AND_PARAMETERS_NUMBER_MISMATCH = la matriz jacobiana inicial tiene {0} columnas mientras que {1} parámetros fueron seleccionados
291
292

# orbit should be either elliptic with a > 0 and e < 1 or hyperbolic with a < 0 and e > 1, a = {0}, e = {1}
293
ORBIT_A_E_MISMATCH_WITH_CONIC_TYPE = la órbita debería ser elíptica con a > 0 y e < 1 o bien hiperbólica con a < 0 y e > 1, a = {0}, e = {1}
294

295
# true anomaly {0} out of hyperbolic range (e = {1}, {2} < v < {3})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
296
ORBIT_ANOMALY_OUT_OF_HYPERBOLIC_RANGE = la anomalía verdadera {0} está fuera del rango para la órbita hiperbólica (e = {1}, {2} < v < {3})
297

298
# hyperbolic orbits cannot be handled as {0} instances
299
HYPERBOLIC_ORBIT_NOT_HANDLED_AS = las órbitas hiperbólicas no pueden ser casos de {0}
300

301
# invalid preamble field in CCSDS date: {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
302
CCSDS_DATE_INVALID_PREAMBLE_FIELD = campo de preámbulo inválido en una fecha CCSDS : {0}
303
304

# invalid time field length in CCSDS date: {0}, expected {1}
305
CCSDS_DATE_INVALID_LENGTH_TIME_FIELD = longitud inválida para el campo fecha en una fecha CCSDS : {0} en vez del valor esperado {1}
306
307

# missing agency epoch in CCSDS date
308
CCSDS_DATE_MISSING_AGENCY_EPOCH = falta época de referencia específica agencia en una fecha CCSDS
309

310
# unexpected keyword in CCSDS line number {0} of file {1}:\n{2}
311
CCSDS_UNEXPECTED_KEYWORD = palabra clave inesperada en la línea {0} del fichero CCSDS {1}:\n{2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
312

313
314
# the central body gravitational coefficient cannot be retrieved from the ODM
CCSDS_UNKNOWN_GM = el coeficiente gravitacional del cuerpo central no se puede recuperar del ODM
315
316

# there is no spacecraft mass associated with this ODM file
317
CCSDS_UNKNOWN_SPACECRAFT_MASS = no hay masa de satélite asociada a este fichero ODM
318
319

# no IERS conventions have been set before parsing
320
CCSDS_UNKNOWN_CONVENTIONS = no se ha inicializado ninguna convención IERS antes de la lectura
321
322

# frame {0} is not valid in this ODM file context
323
CCSDS_INVALID_FRAME = el sistema de referencia {0} no es válido en este contexto de fichero ODM
324

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
325
# inconsistent time systems in the ephemeris blocks: {0} ≠ {1}
326
CCSDS_OEM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = sistemas temporales inconsistentes en los bloques de efemérides: {0} ≠ {1}
327

328
# Inconsistent time systems in the observations blocks: {0} ≠ {1}
329
CCSDS_TDM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = sistemas temporales inconsistentes en los bloques de observaciones: {0} ≠ {1}
330

331
# Inconsistent data line in TDM file at line {0} of file {1}.\nA TDM data line should be as follows \"keyword = epoch value\".\nWhereas read data line is: {2}
332
CCSDS_TDM_INCONSISTENT_DATA_LINE = la línea de datos {0} del fichero TDM {1} es inconsistente.\nUna línea de datos TDM debería ser como sigue \"keyword = epoch value\".\nLa línea de datos que se ha leído es: {2}
333
334

# No CCSDS TDM keyword was found at line {0} of file {1}:\n{2}
335
CCSDS_TDM_KEYWORD_NOT_FOUND = no se encontró palabra clave para CCSDS TDM en la línea {0} del fichero {1}:\n{2}
336
337

# Parameter {0} needs a time system to be interpreted
338
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_READ_YET = para interpretar el parámetro {0} se necesita un sistema de tiempo
339

340
# Inconsistent XML observation block at line {0} of TDM file {1}.\nA TDM observation block should be as follows\n\t<observation>\n\t\t<EPOCH>epoch</EPOCH>\n\t\t<KEYWORD>value</KEYWORD>\n\t</observation>
341
CCSDS_TDM_XML_INCONSISTENT_DATA_BLOCK = bloque XML de observaciones inconsistente, línea {0} del fichero TDM {1}.\nUn bloque de observaciones TDM debería ser como sigue\n\t<observation>\n\t\t<EPOCH>epoch</EPOCH>\n\t\t<KEYWORD>value</KEYWORD>\n\t</observation>
342
343

# TDM file {0} format is unknown. Please specify a file format: KEYVALUE or XML
344
CCSDS_TDM_UNKNOWN_FORMAT = el formato del fichero TDM {0} no se reconoce como válido. Porfavor especifique un formato de fichero: KEYVALUE o XML
345

346
# name "{0}" is already used for an additional state
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
347
ADDITIONAL_STATE_NAME_ALREADY_IN_USE =  el nombre "{0}" ya está utilizado para un estado adicional
348

349
# reset state not allowed
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
350
NON_RESETABLE_STATE = reinicialización del estado no autorizada
351

352
# Cannot compute Newcomb operators for sigma > rho ({0} > {1})
353
DSST_NEWCOMB_OPERATORS_COMPUTATION = no se pueden calcular los operadores de Newcomb con sigma ({0}) > rho ({1})
354

Luc Maisonobe's avatar
Typos.    
Luc Maisonobe committed
355
# Cannot compute the Vmns coefficient with m > n ({0} > {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
356
DSST_VMNS_COEFFICIENT_ERROR_MS = no se pueden calcular los coeficientes Vmns con  m > n ({0} > {1})
357
358

# inconsistent shadow computation: entry = {0} whereas exit = {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
359
DSST_SPR_SHADOW_INCONSISTENT = cálculo de sombra incoherente : entrada = {0} mientras que salida = {1}
360

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
361
# The current orbit has an eccentricity ({0} > 0.5). DSST needs an unimplemented time dependent numerical method to compute the averaged rates
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
362
DSST_ECC_NO_NUMERICAL_AVERAGING_METHOD = la órbita tiene una excentricidad ({0} > 0.5). DSST necesita para calcular las derivadas medias un método numérico dependiente del tiempo que no está implementado
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
363

364
# unsupported sp3 file version {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
365
SP3_UNSUPPORTED_VERSION = versión de formato sp3 {0} no reconocida
366

367
368
369
# found {0} epochs in file {1}, expected {2}
SP3_NUMBER_OF_EPOCH_MISMATCH = <MISSING TRANSLATION>

370
# unexpected end of file in sp3 file (after line {0})
371
SP3_UNEXPECTED_END_OF_FILE = final inesperado de un fichero sp3 (después de la línea {0})
372
373

# non-existent geomagnetic model {0} for year {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
374
NON_EXISTENT_GEOMAGNETIC_MODEL = no existe el fichero de modelo geomagnético {0} para el año {1}
375
376

# geomagnetic model {0} with epoch {1} does not support time transformation, no secular variation coefficients defined
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
377
UNSUPPORTED_TIME_TRANSFORM = el modelo geomagnético {0} en la época {1} no tiene en cuenta las transformaciones temporales, no hay definido ningún coeficiente de variación secular
378
379

# time transformation of geomagnetic model {0} with epoch {1} is outside its validity range: {2} != [{3}, {4}]
380
OUT_OF_RANGE_TIME_TRANSFORM = la transformación temporal del modelo geomagnético {0} en la época {1} está fuera del dominio de validez: {2} != [{3}, {4}]
381

382
# not enough data for interpolation (sample size = {0})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
383
NOT_ENOUGH_DATA_FOR_INTERPOLATION = no hay datos suficientes como para interpolar (tamaño de la muestra = {0})
384

385
# too small number of cached neighbors: {0} (must be at least {1})
386
NOT_ENOUGH_CACHED_NEIGHBORS = número de vecinos almacenados demasiado pequeño : {0} (debe ser por lo menos {1})
387
388

# no cached entries
389
NO_CACHED_ENTRIES = ninguna entrada almacenada
390
391

# generated entries not sorted: {0} > {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
392
NON_CHRONOLOGICALLY_SORTED_ENTRIES = las entradas generadas no están ordenadas: {0} > {1}
393

394
# no data generated around date: {0}
395
NO_DATA_GENERATED = ningún dato generado alrededor de la fecha: {0}
396

397
# unable to generate new data before {0}, data requested for {1}
398
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_BEFORE = no se pueden generar datos antes de {0}, los datos solicitados para {1}
399

400
# unable to generate new data after {0}, data requested for {1}
401
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_AFTER = no se pueden generar datos después de {0}, los datos solicitados para {1}
402

403
# unable to compute hyperbolic eccentric anomaly from the mean anomaly after {0} iterations
404
UNABLE_TO_COMPUTE_HYPERBOLIC_ECCENTRIC_ANOMALY = después de {0} iteraciones no se ha conseguido calcular la anomalía excéntrica hiperbólica a partir de la anomalía media
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
405

406
# unable to compute mean orbit from osculating orbit after {0} iterations
407
UNABLE_TO_COMPUTE_DSST_MEAN_PARAMETERS = no se puede calcular la órbita media a partir de la órbita osculatriz tras {0} iteraciones
408

409
# derivation order {0} is out of range
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
410
OUT_OF_RANGE_DERIVATION_ORDER = el orden de derivación {0} está fuera de rango
411

412
# orbit type {0} not allowed here, allowed types: {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
413
ORBIT_TYPE_NOT_ALLOWED = tipo de órbita {0} no permitida, los tipos permitidos son: {1}
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423

# non pseudo-inertial frame {0} is not suitable as reference for inertial forces
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME_NOT_SUITABLE_AS_REFERENCE_FOR_INERTIAL_FORCES = <MISSING TRANSLATION>

# method not available in the absence of a central body
METHOD_NOT_AVAILABLE_WITHOUT_CENTRAL_BODY = <MISSING TRANSLATION>

# operation not available between frames {0} and {1}
INCOMPATIBLE_FRAMES = <MISSING TRANSLATION>

424
425
# orbit not defined, state rather contains an absolute position-velocity-acceleration
UNDEFINED_ORBIT = <MISSING TRANSLATION>
426

427
428
# absolute position-velocity-acceleration not defined, state rather contains an orbit
UNDEFINED_ABSOLUTE_PVCOORDINATES = <MISSING TRANSLATION>
429

430
# an inertial force model has to be used when propagating in non-inertial frame {0}
431
INERTIAL_FORCE_MODEL_MISSING = <MISSING TRANSLATION>
432

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
433
# no SEM almanac file found
434
NO_SEM_ALMANAC_AVAILABLE = no se encontró fichero de almanaque SEM
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
435

Pascal Parraud's avatar
gnss:    
Pascal Parraud committed
436
# file {0} is not a supported SEM almanac file
437
NOT_A_SUPPORTED_SEM_ALMANAC_FILE = el fichero {0} no se reconoce como fichero válido de almanaque SEM
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
438
439

# no Yuma almanac file found
440
NO_YUMA_ALMANAC_AVAILABLE = no se encontró fichero de almanaque Yuma
Pascal Parraud's avatar
gnss:    
Pascal Parraud committed
441
442

# file {0} is not a supported Yuma almanac file
443
NOT_A_SUPPORTED_YUMA_ALMANAC_FILE = el fichero {0} no se reconoce como fichero válido de almanaque Yuma
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
444
445

# only {0} GNSS orbits are provided while {1} are needed to compute the DOP
446
NOT_ENOUGH_GNSS_FOR_DOP = sólo se han especificado {0} órbitas GNSS y se necesitan {1} para calcular el DOP
447
448

# the CCSDS time system {0} has no corresponding Orekit TimeScale.
449
CCSDS_NO_CORRESPONDING_TIME_SCALE = el sistema de tiempo CCSDS {0} no tiene ninguna escala de tiempo Orekit equivalente
450

451
# use of time system {0} in CCSDS files requires an additional ICD and is not implemented in Orekit
452
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_IMPLEMENTED = para utilizar el sistema temporal {0} en los ficheros CCSDS se requiere un ICD adicional y no está disponible en Orekit
453

454
# Creating an aggregate propagator requires at least one constituent propagator, but none were provided.
455
NOT_ENOUGH_PROPAGATORS = para crear un propagador combinado se necesita al menos un propagador, pero no se ha especificado ninguno
456

457
# argument {0} cannot be null
458
NULL_ARGUMENT = la entrada {0} no puede ser nula
459
460

# value {0} not found in {1}
461
VALUE_NOT_FOUND = no se encontró el valor {0} en {1}
462
463

# Ephemeris file format does not support multiple space objects
464
EPHEMERIS_FILE_NO_MULTI_SUPPORT = el formato de fichero de efemérides no acepta objetos espaciales múltiples
465
466

# Klobuchar coefficients α or β could not be loaded from {0}
467
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_LOADED = los coeficientes Klobuchar α o β no se pudieron cargar de {0}
468
469

# Klobuchar coefficients α or β not available for date {0}
470
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = faltan los coeficientes Klobuchar α o β para la fecha {0}
471
472

# file {0} does not contain Klobuchar coefficients α or β
473
NO_KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_IN_FILE = el fichero {0} no contiene los coeficientes Klobuchar α o β
474
475

# no reference date set for parameter {0}
476
NO_REFERENCE_DATE_FOR_PARAMETER = la fecha de referencia para el parámetro {0} no está inicializada
477
478

# station {0} not found, known stations: {1}
479
STATION_NOT_FOUND = no se encontró la estación {0}, estaciones conocidas: {1}
480
481
482
483
484
485
486

# unknown satellite system {0}
UNKNOWN_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>

# unknown satellite antenna code {0}
UNKNOWN_SATELLITE_ANTENNA_CODE = <MISSING TRANSLATION>

487
488
489
# frequency {0} is not supported by antenna {1}
UNSUPPORTED_FREQUENCY_FOR_ANTENNA = <MISSING TRANSLATION>

490
491
492
# cannot find satellite {0} in satellite system {1}
CANNOT_FIND_SATELLITE_IN_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>

493
# unknown RINEX frequency {0} in file {1}, line {2}
494
495
UNKNOWN_RINEX_FREQUENCY = <MISSING TRANSLATION>

496
497
498
# mismatched frequencies in file {0}, line {1} (expected {2}, got {3})
MISMATCHED_FREQUENCIES = <MISSING TRANSLATION>

499
500
501
# wrong number of columns in file {0}, line {1} (expected {2} columns, got {3} columns)
WRONG_COLUMNS_NUMBER = <MISSING TRANSLATION>

502
503
# unsupported format for file {0}
UNSUPPORTED_FILE_FORMAT = <MISSING TRANSLATION>
504
505
506
507
508
509
510
511
512

# incomplete header in file {0}
INCOMPLETE_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

# inconsistent number of satellites in line {0}, file {1}: observation with {2} satellites and number of max satellites is {3}
INCONSISTENT_NUMBER_OF_SATS = <MISSING TRANSLATION>

# the satellite system {3} from line {0}, file {1} is not consistent with the Rinex Satellite System {2} in header
INCONSISTENT_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>
513

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
514
515
516
517
518
# no propagator configured
NO_PROPAGATOR_CONFIGURED = <MISSING TRANSLATION>

# dimension {0} is inconsistent with parameters list: {1}
DIMENSION_INCONSISTENT_WITH_PARAMETERS = <MISSING TRANSLATION>
519
520
521
522
523
524
525
526
527

# file {0} is not a supported Unix-compressed file
NOT_A_SUPPORTED_UNIX_COMPRESSED_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# unexpected end of file {0}
UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} is corrupted
CORRUPTED_FILE = <MISSING TRANSLATION>
528

529
530
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw could not be loaded from {0}
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>
531

532
533
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw not available for date {0}
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = <MISSING TRANSLATION>
534

535
536
# file {0} does not contain Vienna coefficients ah, aw, zh or zw
NO_VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
537
538
539

# irregular or incomplete grid in file {0}
IRREGULAR_OR_INCOMPLETE_GRID = <MISSING TRANSLATION>
540
541
542

# invalid satellite system {0}
INVALID_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>
543
544
545
546
547
548

# IONEX file {0} does not contain TEC data for date {1}
NO_TEC_DATA_IN_FILE_FOR_DATE = <MISSING TRANSLATION>

# number of maps {0} is inconsistent with header specification: {1}
INCONSISTENT_NUMBER_OF_TEC_MAPS_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
549

550
551
552
553
554
555
# file {0} does not contain latitude or longitude bondaries in its header section
NO_LATITUDE_LONGITUDE_BONDARIES_IN_IONEX_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} does not contain epoch of first or last map in its header section
NO_EPOCH_IN_IONEX_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

556
557
558
559
# The first column of itrf-versions.conf is a plain prefix that is matched against the
# name of each loaded file. It should not contain any regular expression syntax or
# directory components, i.e. \"/\" or \"\\\". Actual value: \"{0}\".
ITRF_VERSIONS_PREFIX_ONLY = <MISSING TRANSLATION>
560

561
562
# cannot compute aiming direction at singular point: latitude = {0}, longitude = {1}
CANNOT_COMPUTE_AIMING_AT_SINGULAR_POINT = <MISSING TRANSLATION>
563
564
565
566
567
568
569
570
571

# STEC integration did not converge
STEC_INTEGRATION_DID_NOT_CONVERGE = <MISSING TRANSLATION>

# MODIP grid not be loaded from {0}
MODIP_GRID_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>

# NeQuick coefficient f2 or fm3 not be loaded from {0}
NEQUICK_F2_FM3_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>
572

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
573
574
# file {0} is not a supported Hatanaka-compressed file
NOT_A_SUPPORTED_HATANAKA_COMPRESSED_FILE = <MISSING TRANSLATION>
575

576
577
578
579
580
# Cannot compute around {0}
CANNOT_COMPUTE_LAGRANGIAN = <MISSING TRANSLATION>

# The trajectory does not cross XZ Plane, it will not result in a Halo Orbit
TRAJECTORY_NOT_CROSSING_XZPLANE = <MISSING TRANSLATION>
581

582
# The multiple shooting problem is underconstrained : {0} free variables, {1} constraints
583
584
MULTIPLE_SHOOTING_UNDERCONSTRAINED = <MISSING TRANSLATION>

585
# invalid measurement types {0} and {1} for the combination of measurements {2}
586
587
INVALID_MEASUREMENT_TYPES_FOR_COMBINATION_OF_MEASUREMENTS = <MISSING TRANSLATION>

588
# frequencies {0} and {1} are incompatibles for the {2} combination
589
INCOMPATIBLE_FREQUENCIES_FOR_COMBINATION_OF_MEASUREMENTS = <MISSING TRANSLATION>
590
591
592

# observations {0} and {1} are not in chronological dates
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_FOR_OBSERVATIONS = <MISSING TRANSLATION>
Evan Ward's avatar
Evan Ward committed
593
594
595

# Use of the ExceptionalDataContext detected. This is typically used to detect developer errors.
EXCEPTIONAL_DATA_CONTEXT = <MISSING TRANSLATION>
596
597
598
599

# inconsistent time systems in the attitude blocks: {0} ≠ {1}
CCSDS_AEM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = <MISSING TRANSLATION>

Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
600
# invalid attitude type {0}
601
602
603
604
605
606
CCSDS_AEM_NULL_ATTITUDE_TYPE = <MISSING TRANSLATION>

# attitude type {0} in CCSDS AEM files is not implemented in Orekit
CCSDS_AEM_ATTITUDE_TYPE_NOT_IMPLEMENTED = <MISSING TRANSLATION>

# the rotation sequence of the Euler angles {0} is invalid
607
608
609
610
611
612
CCSDS_AEM_INVALID_ROTATION_SEQUENCE = <MISSING TRANSLATION>

# observations {0}, {1} and {2} must have different dates
NON_DIFFERENT_DATES_FOR_OBSERVATIONS = <MISSING TRANSLATION>

# observations are not in the same plane
613
NON_COPLANAR_POINTS = <MISSING TRANSLATION>
614
615
616

# invalid parameter {0}: {1} not in range [{2}, {3}]
INVALID_PARAMETER_RANGE = <MISSING TRANSLATION>
617
618
619
620
621
622
623
624
625

# The parameter {0} should not be null in {1}
PARAMETER_NOT_SET = <MISSING TRANSLATION>

# {0} is not implemented
FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED = <MISSING TRANSLATION>

# Impossible to execute {0} with {1} set to {2}
INVALID_TYPE_FOR_FUNCTION = <MISSING TRANSLATION>
626
627
628

# No data could be parsed from file {0}
NO_DATA_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
629
630
631
632
633
634

# Unexpected end of CPF file (after line {0})
CPF_UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# Unexpected file format. Must be {0} but is {1}
UNEXPECTED_FORMAT_FOR_ILRS_FILE = <MISSING TRANSLATION>
635
636
637
638
639
640

# Invalid range indicator {0} in CRD file header
INVALID_RANGE_INDICATOR_IN_CRD_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# Unexpected end of CRD file (after line {0})
CRD_UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>