OrekitMessages_gl.utf8 28.7 KB
Newer Older
1
2
# internal error, please notify development team by creating an issue at {0}
INTERNAL_ERROR = <MISSING TRANSLATION>
3

4
# altitude ({0} m) is below the {1} m allowed threshold
5
ALTITUDE_BELOW_ALLOWED_THRESHOLD = altitude ({0} m) inferior ao umbral permitido {1} m
6

7
8
9
# point is inside ellipsoid
POINT_INSIDE_ELLIPSOID = <MISSING TRANSLATION>

10
# trajectory inside the Brillouin sphere (r = {0})
11
TRAJECTORY_INSIDE_BRILLOUIN_SPHERE = traxectoria interior á esfera de Brillouin (r = {0})
12

13
# almost equatorial orbit (i = {0} degrees)
14
ALMOST_EQUATORIAL_ORBIT = órbita case ecuatorial (i = {0} graos)
15

16
# almost critically inclined orbit (i = {0} degrees)
17
ALMOST_CRITICALLY_INCLINED_ORBIT = órbita case con inclinación critica (i = {0} graos)
18

19
# unable to compute Eckstein-Hechler mean parameters after {0} iterations
20
UNABLE_TO_COMPUTE_ECKSTEIN_HECHLER_MEAN_PARAMETERS = imposible de calcula-los parámetros medios de Eckstein-Hechler despois de {0} iteracións
21

22
23
# null parent for frame {0}
NULL_PARENT_FOR_FRAME = pai do sistema de referencia {0} nulo
24

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
25
# frame {0} is already attached to frame {1}
26
FRAME_ALREADY_ATTACHED = sistema de referencia {0} está xa ligado ao sistema de referencia {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
27
28

# frame {0} is not attached to the main frames tree
29
FRAME_NOT_ATTACHED = o sistema de referencia {0} non está ligado á árbore de sistemas de referencia
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
30

31
# frame {0} is an ancestor of both frames {1} and {2}
32
FRAME_ANCESTOR_OF_BOTH_FRAMES = o sistema de referencia {0} é antepasado á vez do sistema de referencia {1} e do sistema de referencia {2}
33

34
# frame {0} is an ancestor of neither frame {1} nor {2}
35
FRAME_ANCESTOR_OF_NEITHER_FRAME = o sistema de referencia {0} non é antepasado nin do sistema de referencia {1} nin do sistema de referencia {2}
36

37
# frame {0} has depth {1}, it cannot have an ancestor {2} levels above
38
FRAME_NO_NTH_ANCESTOR = o sistema de referencia {0} está a unha profundidade do sistema de referencia {1}, non pode ter un antecesor {2} niveis máis arriba
39

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
40
41
# ITRF frame {0} not found
NO_SUCH_ITRF_FRAME = <MISSING TRANSLATION>
42

43
44
# unsupported local orbital frame, supported types: {0} and {1}
UNSUPPORTED_LOCAL_ORBITAL_FRAME = sistema de referencia orbital local non soportado, sistemas de referencia soportados : {0} e {1}
45

46
47
# non pseudo-inertial frame "{0}"
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME = sistema de referencia non pseudo-inercial "{0}"
48

49
# data root directory {0} does not exist
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
50
DATA_ROOT_DIRECTORY_DOES_NOT_EXIST = repertorio de datos raíz {0} inexistente
51

52
# {0} is not a directory
53
NOT_A_DIRECTORY = {0} non é un repertorio
54

55
# {0} is neither a directory nor a zip/jar archive file
56
NEITHER_DIRECTORY_NOR_ZIP_OR_JAR = {0} non é un repertorio nin un ficheiro de arquivo zip/jar
57

58
# unable to find resource {0} in classpath
59
UNABLE_TO_FIND_RESOURCE = {0} non existe no camiño da clase
60

61
# no Earth Orientation Parameters loaded
62
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_LOADED = os parámetros de orientación da Terra non están cargados
63

64
# missing Earth Orientation Parameters between {0} and {1}
65
MISSING_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_BETWEEN_DATES = faltan Parámetros de Orientación da Terra entre {0} e {1}
66

67
68
69
# missing Earth Orientation Parameters
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS = <MISSING TRANSLATION>

70
# file {0} is not a supported IERS data file
71
NOT_A_SUPPORTED_IERS_DATA_FILE = o ficheiro {0} non é un ficheiro de datos IERS soportado
72

73
# inconsistent dates in IERS file {0}: {1}-{2}-{3} and MJD {4}
74
INCONSISTENT_DATES_IN_IERS_FILE = datas {1}-{2}-{3} e MJD {4} incoherentes no ficheiro IERS {0}
75

76
# unexpected data after line {0} in file {1}: {2}
77
UNEXPECTED_DATA_AFTER_LINE_IN_FILE = datos imprevistos na liña {0} do ficheiro {1} : {2}
78

79
# non-chronological dates in file {0}, line {1}
80
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_IN_FILE = datas non cronolóxicas no ficheiro {0} na liña {1}
81

82
# no IERS UTC-TAI history data loaded
83
NO_IERS_UTC_TAI_HISTORY_DATA_LOADED = os datos históricos IERS UTC-AIT non estan cargados
84

85
# no entries found in IERS UTC-TAI history file {0}
86
NO_ENTRIES_IN_IERS_UTC_TAI_HISTORY_FILE =  ningún dato atopado no ficheiro histórico UTC-TAI do IERS {0}
87

88
# missing serie j = {0} in file {1} (line {2})
89
MISSING_SERIE_J_IN_FILE = falta a serie i = {0} no ficheiro {1} (liña {2})
90

91
# cannot parse both τ and γ from the same Poissons series file
92
CANNOT_PARSE_BOTH_TAU_AND_GAMMA = non se poden ler ao mesmo tempo τ e γ dun mesmo ficheiro de serie de Poisson
93

94
# unexpected end of file {0} (after line {1})
95
UNEXPECTED_END_OF_FILE_AFTER_LINE = fin imprevisto do ficheiro {0} (despois da liña {1})
96

97
# unable to parse line {0} of file {1}:\n{2}
98
UNABLE_TO_PARSE_LINE_IN_FILE = imposible de analiza-la liña {0} do ficheiro {1} :\n{2}
99

100
101
# unable to find file {0}
UNABLE_TO_FIND_FILE = imposible de atopa-lo ficheiro {0}
102

103
# spacecraft mass becomes negative: {0} kg
104
SPACECRAFT_MASS_BECOMES_NEGATIVE = masa do vehículo facéndose negativa (m : {0})
105

106
107
# positive flow rate (q: {0})
POSITIVE_FLOW_RATE = fluxo de masa positiva (q : {0}) 
108

109
# no gravity field data loaded
110
NO_GRAVITY_FIELD_DATA_LOADED = os datos do campo de gravidade non están cargados
111

112
# gravity field normalization underflow for degree {0} and order {1}
113
GRAVITY_FIELD_NORMALIZATION_UNDERFLOW  = underflow aritmético para a normalización dun campo de gravedad para o grao {0} e a orde {1}
114

115
# no ocean tide data loaded
116
NO_OCEAN_TIDE_DATA_LOADED = os datos das mareas oceánicas non están cargados
117
118

# ocean tide data file {0} limited to degree {1} and order {2}
119
OCEAN_TIDE_DATA_DEGREE_ORDER_LIMITS = o ficheiro de datos das mareas oceánicas {0} está limitado a grao {1} e orde {2}  
120

121
# load deformation coefficients limited to degree {0}, cannot parse degree {1} term from file {2}
122
OCEAN_TIDE_LOAD_DEFORMATION_LIMITS = os coeficientes de deformación baixo carga están limitados a grao {0}, non se poden ler termos de grao {1} no ficheiro {2}    
123

124
125
# polar trajectory (distance to polar axis: {0})
POLAR_TRAJECTORY = traxectoria polar (distancia ao eixo dos polos : {0})
126

127
# unexpected format error for file {0} with loader {1}
128
UNEXPECTED_FILE_FORMAT_ERROR_FOR_LOADER = erro de formato imprevisto no ficheiro {0} e no cargador {1}
129

130
# duplicated gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
131
DUPLICATED_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = coeficiente {0}({1}, {2}) duplicado no ficheiro de campo de gravidade {3}
132
133

# missing gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
134
MISSING_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = falta o coeficiente {0}({1}, {2}) no ficheiro de campo de gravidade {3}
135

136
# too large degree (n = {0}, potential maximal degree is {1})
137
TOO_LARGE_DEGREE_FOR_GRAVITY_FIELD = grao demasiado grande (n = {0}, o grao de potencial máximo é {1})
138

139
# too large order (m = {0}, potential maximal order is {1})
140
TOO_LARGE_ORDER_FOR_GRAVITY_FIELD = orde demasiado importante (n = {0}, a orde máxima de potencial é {1})
141

142
# several reference dates ({0} and {1}) found in gravity field file {2}
143
SEVERAL_REFERENCE_DATES_IN_GRAVITY_FIELD = varias datas de referencias ({0} e {1}) atopadas no ficheiro de campo de gravidade {2}
144

145
146
# no TLE data available for object {0}
NO_TLE_FOR_OBJECT = non hay datos TLE disponibles para o obxeto {0}
147

148
# no TLE data available for launch year {0}, launch number {1}, launch piece {2}
149
NO_TLE_FOR_LAUNCH_YEAR_NUMBER_PIECE = non hai datos TLE disponibles para o ano de lanzamento {0}, o número de lanzamento {1}, parte de lanzamento {2}
150

151
# lines {0} and {1} are not TLE lines:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
152
NOT_TLE_LINES = as liñas {0} e {1} non son liñas TLE:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
153

154
# expected a second TLE line after line {0}:\n{0}: "{1}"
155
MISSING_SECOND_TLE_LINE = agardaba unha segunda linea TLE despois da liña {0}:\n{0}: "{1}"
156

157
# TLE lines do not refer to the same object:\n{0}\n{1}
158
TLE_LINES_DO_NOT_REFER_TO_SAME_OBJECT = as liñas TLE non se refiren ao mesmo obxeto:\n{0}\n{1}
159

160
161
162
# invalid TLE parameter for object {0}: {1} = {2}
TLE_INVALID_PARAMETER = <MISSING TRANSLATION>

163
164
165
# invalid TLE parameter {0}: {1} not in range [{2}, {3}]
TLE_INVALID_PARAMETER_RANGE = <MISSING TRANSLATION>

166
# wrong checksum of TLE line {0}, expected {1} but got {2} ({3})
167
TLE_CHECKSUM_ERROR = suma de control incorrecta para a liña TLE {0}, {2} en vez do valor {1} agardado ({3})
168

169
# no TLE data available
170
NO_TLE_DATA_AVAILABLE = ningún dato TLE está disponible
171

172
# spacecraft mass is not positive: {0} kg
173
NOT_POSITIVE_SPACECRAFT_MASS = a masa do vehículo espacial non é positiva: {0} kg
174

175
# too large eccentricity for propagation model: e = {0}
176
TOO_LARGE_ECCENTRICITY_FOR_PROPAGATION_MODEL = órbita demasiado excéntrica para a extrapolación (e = {0})
177

178
# no solar activity available at {0}, data available only in range [{1}, {2}]
179
NO_SOLAR_ACTIVITY_AT_DATE = non hai parámetros de actividade solar dispoñibles o {0}, datos dispoñibles únicamente para o intervalo [{1}, {2}]
180

181
182
# non-existent month {0}
NON_EXISTENT_MONTH = mes inexistente {0}
183

184
185
# non-existent date {0}-{1}-{2}
NON_EXISTENT_YEAR_MONTH_DAY = data inexistente {0}-{1}-{2}
186

187
# non-existent week date {0}-W{1}-{2}
188
NON_EXISTENT_WEEK_DATE = data da semana inexistente {0}-W{1}-{2}
189

190
191
# non-existent date {0}
NON_EXISTENT_DATE = data inexistente {0}
192

193
# no day number {0} in year {1}
194
NON_EXISTENT_DAY_NUMBER_IN_YEAR = non hai día número {0} no ano {1}
195

196
197
# non-existent time {0}:{1}:{2}
NON_EXISTENT_HMS_TIME = hora inexistente {0}:{1}:{2}
198

199
200
# non-existent time {0}
NON_EXISTENT_TIME = hora inexistente {0}
201

202
# out of range seconds number: {0}
203
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER = número de segundos fora de rango : {0}
204

205
206
207
# out of range seconds number: {0} is not in [{1}, {2})
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER_DETAIL = <MISSING TRANSLATION>

208
# angle type not supported, supported angles: {0}, {1} and {2}
209
ANGLE_TYPE_NOT_SUPPORTED = tipo de ángulo non soportado, ángulos soportados : {0}, {1} e {2}
210

211
# satellite collided with target
212
SATELLITE_COLLIDED_WITH_TARGET = o satélite estrélase no seu obxetivo
213

214
215
# attitude pointing law misses ground
ATTITUDE_POINTING_LAW_DOES_NOT_POINT_TO_GROUND = a lei de actitude non apunta cara o chan
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
216

217
218
219
# {0} seconds transition time for attitudes switch is too short, should be longer than {1} seconds
TOO_SHORT_TRANSITION_TIME_FOR_ATTITUDES_SWITCH = <MISSING TRANSLATION>

220
# orbit date ({0}) does not match attitude date ({1})
221
ORBIT_AND_ATTITUDE_DATES_MISMATCH = a data da órbita ({0}) non concorda coa data da actitude ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
222

223
# frame ({0}) does not match frame ({1})
224
FRAMES_MISMATCH = o sistema de referencia ({0}) non corresponde ao sistema de referencia ({1})
225

226
# initial state not specified for orbit propagation
227
INITIAL_STATE_NOT_SPECIFIED_FOR_ORBIT_PROPAGATION = estado inicial non especificado para a extrapolación de órbita
228

229
# propagator is not in ephemeris generation mode
230
PROPAGATOR_NOT_IN_EPHEMERIS_GENERATION_MODE = o extrapolador non está en modo de xeneración de efemérides
231

232
# event date {0}, greater than {1} minus {3} seconds and smaller than {2} plus {3} seconds, cannot be added
233
EVENT_DATE_TOO_CLOSE =  a data acontecemento {0}, máis grande que {1}, menos {3} segundos e máis pequena que {2} máis {3} segundos, non pode ser engadida
234

235
# unable to read header record from JPL ephemerides binary file {0}
236
UNABLE_TO_READ_JPL_HEADER = imposible de ler o encabezado do ficheiro de efemérides do JPL {0}
237

238
# inconsistent values of astronomical unit in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
239
INCONSISTENT_ASTRONOMICAL_UNIT_IN_FILES = valores incoherentes da unidade astronómica nos ficheiros de efemérides do JPL : ({0} e {1})
240

241
# inconsistent values of Earth/Moon mass ratio in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
242
INCONSISTENT_EARTH_MOON_RATIO_IN_FILES = valores incoherentes da relación de masa Terra/Lúa nos ficheiros de efemérides do JPL : ({0} e {1})
243

244
245
# no data loaded for celestial body {0}
NO_DATA_LOADED_FOR_CELESTIAL_BODY = non hai datos para o corpo celeste {0}
246

247
# file {0} is not a JPL ephemerides binary file
248
NOT_A_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILE = o ficheiro {0} non é un ficheiro binario de efemérides do JPL
249

250
# file {0} is not a Marshall Solar Activity Future Estimation (MSAFE) file
251
NOT_A_MARSHALL_SOLAR_ACTIVITY_FUTURE_ESTIMATION_FILE = o ficheiro {0} non é un ficheiro de Estimación de Actividade Solar Futura Marshall (MSAFE)
252

253
# no JPL ephemerides binary files found
254
NO_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILES_FOUND = non existe ningún ficheiro binario de efemérides do JPL
255

256
# out of range date for {0} ephemerides: {1}
257
OUT_OF_RANGE_BODY_EPHEMERIDES_DATE = data fora do rango de validez das efemérides « {0} » : {1}
258

259
# out of range date for ephemerides: {0}, [{1}, {2}]
260
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE = data fora do rango de validez das efemérides : {0}, [{1}, {2}]
261

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
262
# unexpected two elevation values: {0} and {1}, for one azimuth: {2}
263
UNEXPECTED_TWO_ELEVATION_VALUES_FOR_ONE_AZIMUTH = datos inesperados, dous valores de elevación: {0} e {1}, para un acimut : {2}
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
264

265
# unsupported parameter name {0}, supported names: {1}
266
UNSUPPORTED_PARAMETER_NAME = nome de parámetro non coñecido {0}, parámetro coñecido {1}
267

268
269
# scale factor for parameter {0} is too small: {1}
TOO_SMALL_SCALE_FOR_PARAMETER = <MISSING TRANSLATION>
270

271
# unknown additional state "{0}"
272
UNKNOWN_ADDITIONAL_STATE = estado adicional descoñecido "{0}"
273

274
# unknown month "{0}"
275
UNKNOWN_MONTH = mes descoñecido "{0}"
276

277
278
279
# Jacobian matrix for type {0} is singular with current orbit
SINGULAR_JACOBIAN_FOR_ORBIT_TYPE = matriz xacobiana asociada ao tipo {0} é singular para a órbita corrente

280
# state Jacobian has not been initialized yet
281
STATE_JACOBIAN_NOT_INITIALIZED = a xacobiana do estado non foi aínda inicializada
282

283
284
# state Jacobian is a {0}x{1} matrix, it should be a 6x6 matrix
STATE_JACOBIAN_NOT_6X6 = a xacobiana do estado es una matriz {0}x{1}, y debería ser una matriz 6x6
285

286
# state Jacobian has {0} rows but parameters Jacobian has {1} rows
287
STATE_AND_PARAMETERS_JACOBIANS_ROWS_MISMATCH = a xacobiana do estado ten {0} liñas mentres que a xacobiana de parámetros ten {1}
288

289
# initial Jacobian matrix has {0} columns, but {1} parameters have been selected
290
INITIAL_MATRIX_AND_PARAMETERS_NUMBER_MISMATCH = a matriz inicial ten {0} columnas mentres que {1} parámetros foron seleccionados
291
292

# orbit should be either elliptic with a > 0 and e < 1 or hyperbolic with a < 0 and e > 1, a = {0}, e = {1}
293
ORBIT_A_E_MISMATCH_WITH_CONIC_TYPE = a órbita debería ser elíptica con a > 0 e con e < 1 ou ben hiperbólica con a < 0 e con e > 1, a = {0}, e = {1} 
294

295
# true anomaly {0} out of hyperbolic range (e = {1}, {2} < v < {3})
296
ORBIT_ANOMALY_OUT_OF_HYPERBOLIC_RANGE = a anomalía verdadeira {0} está fora do dominio para a órbita hiperbólica (e = {1}, {2} < v < {3})
297

298
# hyperbolic orbits cannot be handled as {0} instances
299
HYPERBOLIC_ORBIT_NOT_HANDLED_AS = las órbitas hiperbólicas no pueden ser casos de {0}
300

301
# invalid preamble field in CCSDS date: {0}
302
CCSDS_DATE_INVALID_PREAMBLE_FIELD = preámbulo inválido nunha data CCSDS : {0}
303
304

# invalid time field length in CCSDS date: {0}, expected {1}
305
CCSDS_DATE_INVALID_LENGTH_TIME_FIELD = lonxitude inválida para o campo data nunha data CCSDS : {0} en vez do valor agardado {1}
306
307

# missing agency epoch in CCSDS date
308
CCSDS_DATE_MISSING_AGENCY_EPOCH = falta época de referencia específica axencia nunha CCSDS
309

310
# unexpected keyword in CCSDS line number {0} of file {1}:\n{2}
311
CCSDS_UNEXPECTED_KEYWORD = palabra clave inesperada na liña {0} do ficheiro CCSDS {1}:\n{2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
312

313
314
# the central body gravitational coefficient cannot be retrieved from the ODM
CCSDS_UNKNOWN_GM = o coeficiente gravitacional do corpo central non se pode recuperar do ODM
315
316

# there is no spacecraft mass associated with this ODM file
317
CCSDS_UNKNOWN_SPACECRAFT_MASS = non hai masa de satélite asociada a este ficheiro ODM
318
319

# no IERS conventions have been set before parsing
320
CCSDS_UNKNOWN_CONVENTIONS = non se inicializou ningunha convención IERS antes da lectura
321
322

# frame {0} is not valid in this ODM file context
323
CCSDS_INVALID_FRAME = o sistema de referencia {0} non é válido neste contexto de ficheiro ODM
324

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
325
# inconsistent time systems in the ephemeris blocks: {0} ≠ {1}
326
CCSDS_OEM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = sistemas temporais inconsistentes nos bloques de efemérides: {0} ≠ {1}
327

328
329
330
# Inconsistent time systems in the observations blocks: {0} ≠ {1}
CCSDS_TDM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = <MISSING TRANSLATION>

331
# Inconsistent data line in TDM file at line {0} of file {1}.\nA TDM data line should be as follows \"keyword = epoch value\".\nWhereas read data line is: {2}
332
333
334
335
336
337
338
339
CCSDS_TDM_INCONSISTENT_DATA_LINE = <MISSING TRANSLATION>

# No CCSDS TDM keyword was found at line {0} of file {1}:\n{2}
CCSDS_TDM_KEYWORD_NOT_FOUND = <MISSING TRANSLATION>

# Parameter {0} needs a time system to be interpreted
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_READ_YET = <MISSING TRANSLATION>

340
341
342
343
344
345
# Inconsistent XML observation block at line {0} of TDM file {1}.\nA TDM observation block should be as follows\n\t<observation>\n\t\t<EPOCH>epoch</EPOCH>\n\t\t<KEYWORD>value</KEYWORD>\n\t</observation>
CCSDS_TDM_XML_INCONSISTENT_DATA_BLOCK = <MISSING TRANSLATION>

# TDM file {0} format is unknown. Please specify a file format: KEYVALUE or XML
CCSDS_TDM_UNKNOWN_FORMAT = <MISSING TRANSLATION>

346
# name "{0}" is already used for an additional state
347
ADDITIONAL_STATE_NAME_ALREADY_IN_USE = o nome {0} xa está empregado por un estado adicional
348

349
# reset state not allowed
350
NON_RESETABLE_STATE = reinicialización do estado non autorizado
351

352
# Cannot compute Newcomb operators for sigma > rho ({0} > {1})
353
DSST_NEWCOMB_OPERATORS_COMPUTATION = imposible de calcula-las operacións de Newcomb con sigma ({0}) > rho ({1}) 
354

Luc Maisonobe's avatar
Typos.    
Luc Maisonobe committed
355
# Cannot compute the Vmns coefficient with m > n ({0} > {1})
356
DSST_VMNS_COEFFICIENT_ERROR_MS = imposible de calcula-los coeficientes Vmns con  m > n ({0} > {1})
357
358

# inconsistent shadow computation: entry = {0} whereas exit = {1}
359
DSST_SPR_SHADOW_INCONSISTENT = cálculo de sombra incoherente : entrada = {0} e saída = {1}
360

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
361
# The current orbit has an eccentricity ({0} > 0.5). DSST needs an unimplemented time dependent numerical method to compute the averaged rates
362
DSST_ECC_NO_NUMERICAL_AVERAGING_METHOD = a órbita corrente ten unha excentricidade ({0} > 0.5) que necesita un método de medianización non implementada
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
363

364
# unsupported sp3 file version {0}
365
SP3_UNSUPPORTED_VERSION = versión de formato sp3 {0} non incluída
366

367
368
369
# found {0} epochs in file {1}, expected {2}
SP3_NUMBER_OF_EPOCH_MISMATCH = <MISSING TRANSLATION>

370
# unexpected end of file in sp3 file (after line {0})
371
SP3_UNEXPECTED_END_OF_FILE = final inesperado dun ficheiro sp3 (despois da liña {0})
372
373

# non-existent geomagnetic model {0} for year {1}
374
NON_EXISTENT_GEOMAGNETIC_MODEL = ficheiro de modelo xeomagnético {0} ausente do ano {1}
375
376

# geomagnetic model {0} with epoch {1} does not support time transformation, no secular variation coefficients defined
377
UNSUPPORTED_TIME_TRANSFORM = o modelo xeomagnético {0} na época {1} non ten en conta as transformacións temporais, ningunha variación secular dos coeficientes está definida
378
379

# time transformation of geomagnetic model {0} with epoch {1} is outside its validity range: {2} != [{3}, {4}]
380
OUT_OF_RANGE_TIME_TRANSFORM = a transformación temporal do modelo xeomagnético {0} na época {1} está fora do dominio de validez: {2} != [{3}, {4}]
381

382
383
384
# not enough data for interpolation (sample size = {0})
NOT_ENOUGH_DATA_FOR_INTERPOLATION = <MISSING TRANSLATION>

385
# too small number of cached neighbors: {0} (must be at least {1})
386
NOT_ENOUGH_CACHED_NEIGHBORS = número de vecinos almacenados demasiado pequeno: {0} (debe ser polo menos {1})
387
388

# no cached entries
389
NO_CACHED_ENTRIES = ningunha entrada almacenada
390
391

# generated entries not sorted: {0} > {1}
392
NON_CHRONOLOGICALLY_SORTED_ENTRIES = as entradas xeneradas non están en orde cronolóxica: {0} > {1}
393

394
# no data generated around date: {0}
395
NO_DATA_GENERATED = ningún dato xerado alrededor da data: {0}
396

397
# unable to generate new data before {0}, data requested for {1}
398
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_BEFORE = imposible de xerar datos antes de {0}, datos necesarios para {1}
399

400
# unable to generate new data after {0}, data requested for {1}
401
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_AFTER = imposible de xerar datos despois de {0}, datos necesarios para {1}
402

403
# unable to compute hyperbolic eccentric anomaly from the mean anomaly after {0} iterations
404
UNABLE_TO_COMPUTE_HYPERBOLIC_ECCENTRIC_ANOMALY = imposible de calcular la anomalía excéntrica hiperbólica a partir de la anomalía media después de {0} iteraciones
405
406
407

# unable to compute mean orbit from osculating orbit after {0} iterations
UNABLE_TO_COMPUTE_DSST_MEAN_PARAMETERS = <MISSING TRANSLATION>
408

409
410
# derivation order {0} is out of range
OUT_OF_RANGE_DERIVATION_ORDER = <MISSING TRANSLATION>
411

412
413
# orbit type {0} not allowed here, allowed types: {1}
ORBIT_TYPE_NOT_ALLOWED = <MISSING TRANSLATION>
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423

# non pseudo-inertial frame {0} is not suitable as reference for inertial forces
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME_NOT_SUITABLE_AS_REFERENCE_FOR_INERTIAL_FORCES = <MISSING TRANSLATION>

# method not available in the absence of a central body
METHOD_NOT_AVAILABLE_WITHOUT_CENTRAL_BODY = <MISSING TRANSLATION>

# operation not available between frames {0} and {1}
INCOMPATIBLE_FRAMES = <MISSING TRANSLATION>

424
425
# orbit not defined, state rather contains an absolute position-velocity-acceleration
UNDEFINED_ORBIT = <MISSING TRANSLATION>
426

427
428
# absolute position-velocity-acceleration not defined, state rather contains an orbit
UNDEFINED_ABSOLUTE_PVCOORDINATES = <MISSING TRANSLATION>
429

430
# an inertial force model has to be used when propagating in non-inertial frame {0}
431
INERTIAL_FORCE_MODEL_MISSING = <MISSING TRANSLATION>
432

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
# no SEM almanac file found
NO_SEM_ALMANAC_AVAILABLE = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} is not a supported SEM almanac file
NOT_A_SUPPORTED_SEM_ALMANAC_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# no Yuma almanac file found
NO_YUMA_ALMANAC_AVAILABLE = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} is not a supported Yuma almanac file
NOT_A_SUPPORTED_YUMA_ALMANAC_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# only {0} GNSS orbits are provided while {1} are needed to compute the DOP
NOT_ENOUGH_GNSS_FOR_DOP = <MISSING TRANSLATION>
447
448
449
450

# the CCSDS time system {0} has no corresponding Orekit TimeScale.
CCSDS_NO_CORRESPONDING_TIME_SCALE = <MISSING TRANSLATION>

451
# use of time system {0} in CCSDS files requires an additional ICD and is not implemented in Orekit
452
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_IMPLEMENTED = <MISSING TRANSLATION>
453

454
455
# Creating an aggregate propagator requires at least one constituent propagator, but none were provided.
NOT_ENOUGH_PROPAGATORS = <MISSING TRANSLATION>
456

457
458
459
460
461
462
463
# argument {0} cannot be null
NULL_ARGUMENT = <MISSING TRANSLATION>

# value {0} not found in {1}
VALUE_NOT_FOUND = <MISSING TRANSLATION>

# Ephemeris file format does not support multiple space objects
464
EPHEMERIS_FILE_NO_MULTI_SUPPORT = <MISSING TRANSLATION>
465
466
467
468
469
470
471
472
473

# Klobuchar coefficients α or β could not be loaded from {0}
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>

# Klobuchar coefficients α or β not available for date {0}
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} does not contain Klobuchar coefficients α or β
NO_KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
474
475
476

# no reference date set for parameter {0}
NO_REFERENCE_DATE_FOR_PARAMETER = <MISSING TRANSLATION>
477
478
479

# station {0} not found, known stations: {1}
STATION_NOT_FOUND = <MISSING TRANSLATION>
480
481
482
483
484
485
486

# unknown satellite system {0}
UNKNOWN_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>

# unknown satellite antenna code {0}
UNKNOWN_SATELLITE_ANTENNA_CODE = <MISSING TRANSLATION>

487
488
489
# frequency {0} is not supported by antenna {1}
UNSUPPORTED_FREQUENCY_FOR_ANTENNA = <MISSING TRANSLATION>

490
491
492
# cannot find satellite {0} in satellite system {1}
CANNOT_FIND_SATELLITE_IN_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>

493
# unknown RINEX frequency {0} in file {1}, line {2}
494
495
UNKNOWN_RINEX_FREQUENCY = <MISSING TRANSLATION>

496
497
498
# mismatched frequencies in file {0}, line {1} (expected {2}, got {3})
MISMATCHED_FREQUENCIES = <MISSING TRANSLATION>

499
500
501
# wrong number of columns in file {0}, line {1} (expected {2} columns, got {3} columns)
WRONG_COLUMNS_NUMBER = <MISSING TRANSLATION>

502
503
# unsupported format for file {0}
UNSUPPORTED_FILE_FORMAT = <MISSING TRANSLATION>
504
505
506
507
508
509
510
511
512

# incomplete header in file {0}
INCOMPLETE_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

# inconsistent number of satellites in line {0}, file {1}: observation with {2} satellites and number of max satellites is {3}
INCONSISTENT_NUMBER_OF_SATS = <MISSING TRANSLATION>

# the satellite system {3} from line {0}, file {1} is not consistent with the Rinex Satellite System {2} in header
INCONSISTENT_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>
513

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
514
515
516
517
518
# no propagator configured
NO_PROPAGATOR_CONFIGURED = <MISSING TRANSLATION>

# dimension {0} is inconsistent with parameters list: {1}
DIMENSION_INCONSISTENT_WITH_PARAMETERS = <MISSING TRANSLATION>
519
520
521
522
523
524
525
526
527

# file {0} is not a supported Unix-compressed file
NOT_A_SUPPORTED_UNIX_COMPRESSED_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# unexpected end of file {0}
UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} is corrupted
CORRUPTED_FILE = <MISSING TRANSLATION>
528

529
530
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw could not be loaded from {0}
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>
531

532
533
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw not available for date {0}
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = <MISSING TRANSLATION>
534

535
536
# file {0} does not contain Vienna coefficients ah, aw, zh or zw
NO_VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
537
538
539

# irregular or incomplete grid in file {0}
IRREGULAR_OR_INCOMPLETE_GRID = <MISSING TRANSLATION>
540
541
542

# invalid satellite system {0}
INVALID_SATELLITE_SYSTEM = <MISSING TRANSLATION>
543
544
545
546
547
548

# IONEX file {0} does not contain TEC data for date {1}
NO_TEC_DATA_IN_FILE_FOR_DATE = <MISSING TRANSLATION>

# number of maps {0} is inconsistent with header specification: {1}
INCONSISTENT_NUMBER_OF_TEC_MAPS_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
549

550
551
552
553
554
555
# file {0} does not contain latitude or longitude bondaries in its header section
NO_LATITUDE_LONGITUDE_BONDARIES_IN_IONEX_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

# file {0} does not contain epoch of first or last map in its header section
NO_EPOCH_IN_IONEX_HEADER = <MISSING TRANSLATION>

556
557
558
559
# The first column of itrf-versions.conf is a plain prefix that is matched against the
# name of each loaded file. It should not contain any regular expression syntax or
# directory components, i.e. \"/\" or \"\\\". Actual value: \"{0}\".
ITRF_VERSIONS_PREFIX_ONLY = <MISSING TRANSLATION>
560

561
562
# cannot compute aiming direction at singular point: latitude = {0}, longitude = {1}
CANNOT_COMPUTE_AIMING_AT_SINGULAR_POINT = <MISSING TRANSLATION>
563
564
565
566
567
568
569
570
571

# STEC integration did not converge
STEC_INTEGRATION_DID_NOT_CONVERGE = <MISSING TRANSLATION>

# MODIP grid not be loaded from {0}
MODIP_GRID_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>

# NeQuick coefficient f2 or fm3 not be loaded from {0}
NEQUICK_F2_FM3_NOT_LOADED = <MISSING TRANSLATION>
572

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
573
574
# file {0} is not a supported Hatanaka-compressed file
NOT_A_SUPPORTED_HATANAKA_COMPRESSED_FILE = <MISSING TRANSLATION>
575

576
577
578
579
580
# Cannot compute around {0}
CANNOT_COMPUTE_LAGRANGIAN = <MISSING TRANSLATION>

# The trajectory does not cross XZ Plane, it will not result in a Halo Orbit
TRAJECTORY_NOT_CROSSING_XZPLANE = <MISSING TRANSLATION>
581

582
# The multiple shooting problem is underconstrained : {0} free variables, {1} constraints
583
584
MULTIPLE_SHOOTING_UNDERCONSTRAINED = <MISSING TRANSLATION>

585
# invalid measurement types {0} and {1} for the combination of measurements {2}
586
587
INVALID_MEASUREMENT_TYPES_FOR_COMBINATION_OF_MEASUREMENTS = <MISSING TRANSLATION>

588
# frequencies {0} and {1} are incompatibles for the {2} combination
589
INCOMPATIBLE_FREQUENCIES_FOR_COMBINATION_OF_MEASUREMENTS = <MISSING TRANSLATION>
590
591
592

# observations {0} and {1} are not in chronological dates
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_FOR_OBSERVATIONS = <MISSING TRANSLATION>
Evan Ward's avatar
Evan Ward committed
593
594
595

# Use of the ExceptionalDataContext detected. This is typically used to detect developer errors.
EXCEPTIONAL_DATA_CONTEXT = <MISSING TRANSLATION>
596
597
598
599

# inconsistent time systems in the attitude blocks: {0} ≠ {1}
CCSDS_AEM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = <MISSING TRANSLATION>

Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
600
# invalid attitude type {0}
601
602
603
604
605
606
CCSDS_AEM_NULL_ATTITUDE_TYPE = <MISSING TRANSLATION>

# attitude type {0} in CCSDS AEM files is not implemented in Orekit
CCSDS_AEM_ATTITUDE_TYPE_NOT_IMPLEMENTED = <MISSING TRANSLATION>

# the rotation sequence of the Euler angles {0} is invalid
607
608
609
610
611
612
CCSDS_AEM_INVALID_ROTATION_SEQUENCE = <MISSING TRANSLATION>

# observations {0}, {1} and {2} must have different dates
NON_DIFFERENT_DATES_FOR_OBSERVATIONS = <MISSING TRANSLATION>

# observations are not in the same plane
613
NON_COPLANAR_POINTS = <MISSING TRANSLATION>
614
615
616

# invalid parameter {0}: {1} not in range [{2}, {3}]
INVALID_PARAMETER_RANGE = <MISSING TRANSLATION>
617
618
619
620
621
622
623
624
625

# The parameter {0} should not be null in {1}
PARAMETER_NOT_SET = <MISSING TRANSLATION>

# {0} is not implemented
FUNCTION_NOT_IMPLEMENTED = <MISSING TRANSLATION>

# Impossible to execute {0} with {1} set to {2}
INVALID_TYPE_FOR_FUNCTION = <MISSING TRANSLATION>
626
627
628

# No data could be parsed from file {0}
NO_DATA_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION>
629
630
631
632
633
634

# Unexpected end of CPF file (after line {0})
CPF_UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# Unexpected file format. Must be {0} but is {1}
UNEXPECTED_FORMAT_FOR_ILRS_FILE = <MISSING TRANSLATION>
635
636
637
638
639
640

# Invalid range indicator {0} in CRD file header
INVALID_RANGE_INDICATOR_IN_CRD_FILE = <MISSING TRANSLATION>

# Unexpected end of CRD file (after line {0})
CRD_UNEXPECTED_END_OF_FILE = <MISSING TRANSLATION>