OrekitMessages_de.utf8 15.4 KB
Newer Older
1 2
# internal error, contact maintenance at {0}
INTERNAL_ERROR = Interner Fehler, wenden Sie sich bitte an die Software-Wartung, Adresse {0}
3

4
# altitude ({0} m) is below the {1} m allowed threshold
5
ALTITUDE_BELOW_ALLOWED_THRESHOLD = Höhe ({0} m) ist niedriger als der erlaubte Grenzwert von {1} m
6

7
# trajectory inside the Brillouin sphere (r = {0})
8
TRAJECTORY_INSIDE_BRILLOUIN_SPHERE = Bewegungsbahn innerhalb der Brillouin-Sphäre (r = {0})
9

10
# almost equatorial orbit (i = {0} degrees)
11
ALMOST_EQUATORIAL_ORBIT = fast äquatoriale Umlaufbahn (i = {0} degrees)
12

13 14
# almost critically inclined orbit (i = {0} degrees)
ALMOST_CRITICALLY_INCLINED_ORBIT = Umlaufbahn mit einer fast kritischen Inklination (i = {0} degrees)
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
15

16
# unable to compute Eckstein-Hechler mean parameters after {0} iterations
17
UNABLE_TO_COMPUTE_ECKSTEIN_HECHLER_MEAN_PARAMETERS = die Eckstein-Hechler Durchschnitt-Parameter können nicht berechnet werden nach {0} Iterationen
18

19
# null parent for frame {0}
20
NULL_PARENT_FOR_FRAME = null parent für Koordinatennetz {0}
21

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
22 23 24 25 26 27
# frame {0} is already attached to frame {1}
FRAME_ALREADY_ATTACHED = <MISSING TRANSLATION!>

# frame {0} is not attached to the main frames tree
FRAME_NOT_ATTACHED = <MISSING TRANSLATION!>

28
# frame {0} is an ancestor of both frames {1} and {2}
29
FRAME_ANCESTOR_OF_BOTH_FRAMES = Koordinatennetz {0} ist ein gemeinsamer Vorgänger für beide Koordinatennetze {1} und {2}
30

31
# frame {0} is an ancestor of neither frame {1} nor {2}
32
FRAME_ANCESTOR_OF_NEITHER_FRAME = Koordinatennetz {0} ist weder ein Vorgänger für Koordinatennetz {1} noch {2}
33

34 35 36
# frame {0} has depth {1}, it cannot have an ancestor {2} levels above
FRAME_NO_NTH_ANCESTOR = <MISSING TRANSLATION!>

37
# unsupported local orbital frame, supported types: {0} and {1}
38
UNSUPPORTED_LOCAL_ORBITAL_FRAME = nicht unterstützte lokales Koordinatennetz, unterstützte Typen: {0} und {1}
39

40
# non pseudo-inertial frame "{0}" is not suitable for defining orbits
41
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME_NOT_SUITABLE_FOR_DEFINING_ORBITS = nicht pseudo-inertiales Koordinatennetz "{0}" ist nicht geeignet um eine Umlaufbahn zu definieren
42

43 44
# data root directory {0} does not exist
DATA_ROOT_DIRECTORY_DOESN_NOT_EXISTS = Datenstammverzeichnis {0} existiert nicht
45

46 47
# {0} is not a directory
NOT_A_DIRECTORY = {0} ist kein Verzeichnis
48

49 50
# {0} is neither a directory nor a zip/jar archive file
NEITHER_DIRECTORY_NOR_ZIP_OR_JAR = {0} ist weder ein Verzeichnis noch ein Zip/Jar-Datei
51

52 53
# unable to find resource {0} in classpath
UNABLE_TO_FIND_RESOURCE = {0} existiert nicht im classpath
54

55 56
# no Earth Orientation Parameters loaded
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_LOADED = Orientierungsparameter der Erde sind nicht geladen
57

58 59
# missing Earth Orientation Parameters between {0} and {1}
MISSING_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_BETWEEN_DATES = Orientierungsparameter der Erde zwischen {0} und {1} fehlen
60

61
# unable to par# file {0} is not a supported IERS data file
62
NOT_A_SUPPORTED_IERS_DATA_FILE = Datei {0} ist keine unterstützte IERS-Datendatei
63

64
# inconsistent dates in IERS file {0}: {1}-{2}-{3} and MJD {4}
65
INCONSISTENT_DATES_IN_IERS_FILE = inkonsistente Datumsangaben in IERS Datei {0}: {1}-{2}-{3} und MJD {4}
66

67 68
# unexpected data after line {0} in file {1}: {2}
UNEXPECTED_DATA_AFTER_LINE_IN_FILE = unerwartete Daten hinter Zeile {0} in der Datei {1}: {2}
69

70 71
# non-chronological dates in file {0}, line {1}
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_IN_FILE = nicht chronologische Daten, abgelegt unter Datei {0}, Zeile {1}
72

73 74
# no IERS UTC-TAI history data loaded
NO_IERS_UTC_TAI_HISTORY_DATA_LOADED = keine IERS UTC-TAI historische Daten geladen
75

76 77
# no entries found in IERS UTC-TAI history file {0}
NO_ENTRIES_IN_IERS_UTC_TAI_HISTORY_FILE = keine Eintragungen in IERS UTC-TAI Historiendatei {0} gefunden
78

79 80
# missing serie j = {0} in file {1} (line {2})
MISSING_SERIE_J_IN_FILE = Serie j = {0} fehlt in der Datei {1} (Zeile {2})
81

82 83
# unexpected end of file {0} (after line {1})
UNEXPECTED_END_OF_FILE_AFTER_LINE = unerwartetes Ende der Datei {0} (hinter Zeile {1})
84

85
# unable to parse line {0} of file {1}:\n{2}
86
UNABLE_TO_PARSE_LINE_IN_FILE = Zeile {0} der Datei {1}:\n{2} kann nicht geparst werden
87

88 89
# unable to find file {0}
UNABLE_TO_FIND_FILE = Datei {0} kann nicht gefunden werden
90

91 92
# spacecraft mass becomes negative: {0} kg
SPACECRAFT_MASS_BECOMES_NEGATIVE = Satellitenmasse wird negativ (m: {0})
93

94 95
# positive flow rate (q: {0})
POSITIVE_FLOW_RATE = positive Durchflussrate (q: {0})
96

97
# no gravity field data loaded
98
NO_GRAVITY_FIELD_DATA_LOADED = keine Gravitationsfeld Daten geladen
99

100 101 102
# gravity field normalization underflow for degree {0} and order {1}
GRAVITY_FIELD_NORMALIZATION_UNDERFLOW  = <MISSING TRANSLATION!>

103
# polar trajectory (distance to polar axis: {0})
104
POLAR_TRAJECTORY = polare Umlaufbahn (Entfernung zu Polachse: {0})
105

106
# unexpected format error for file {0} with loader {1}
107
UNEXPECTED_FILE_FORMAT_ERROR_FOR_LOADER = unerwarteter Formatfehler für Datei {0} geladen mit Programmlader {1}
108

109 110 111 112 113 114
# duplicated gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
DUPLICATED_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION!>

# missing gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
MISSING_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = <MISSING TRANSLATION!>

115
# too large degree (n = {0}, potential maximal degree is {1})
116
TOO_LARGE_DEGREE_FOR_GRAVITY_FIELD = Degree zu groß (n = {0}, maximaler Degree des Potenzials ist {1})
117

118
# too large order (m = {0}, potential maximal order is {1})
119
TOO_LARGE_ORDER_FOR_GRAVITY_FIELD = Order zu groß (m = {0}, maximale Order des Potenzials ist {1})
120

121 122 123
# several reference dates ({0} and {1}) found in gravity field file {2}
SEVERAL_REFERENCE_DATES_IN_GRAVITY_FIELD = <MISSING TRANSLATION!>

124
# no TLE data available for object {0}
125
NO_TLE_FOR_OBJECT = keine TLE Daten verfügbar für Objekt {0}
126

127
# no TLE data available for launch year {0}, launch number {1}, launch piece {2}
128
NO_TLE_FOR_LAUNCH_YEAR_NUMBER_PIECE = keine TLE Daten verfügbar für Startjahr {0}, Startnummer {1}, Startteil {2}
129

130
# lines {0} and {1} are not TLE lines:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
131
NOT_TLE_LINES = Zeilen {0} and {1} sind keine TLE Zeilen:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
132

133
# expected a second TLE line after line {0}:\n{0}: "{1}"
134
MISSING_SECOND_TLE_LINE = eine zweite TLE Zeile wird erwartet nach Zeile {0}:\n{0}: "{1}"
135

136
# TLE lines do not refer to the same object:\n{0}\n{1}
137
TLE_LINES_DO_NOT_REFER_TO_SAME_OBJECT = TLE Zeilen verweisen nicht auf das selbe Objekt:\n{0}\n{1}
138

139 140
# wrong checksum of TLE line {0}, expected {1} but got {2} ({3})
TLE_CHECKSUM_ERROR = Falsche Checksummme der TLE Zeile {0}, erwartet {1} aber wird zu {2} ({3})
141

142
# no TLE data available
143
NO_TLE_DATA_AVAILABLE = keine TLE Daten verfügbar
144

145
# spacecraft mass is not positive: {0} kg
146
NOT_POSITIVE_SPACECRAFT_MASS = Masse des Raumfahrzeugs ist nicht positiv: {0} kg
147

148
# too large eccentricity for propagation model: e = {0}
149
TOO_LARGE_ECCENTRICITY_FOR_PROPAGATION_MODEL = Exzentrizität zu groß für propagation (e: {0})
150

151
# no solar activity available at {0}, data available only in range [{1}, {2}]
152
NO_SOLAR_ACTIVITY_AT_DATE = kein Solaraktivität gültig am {0}, Daten nur in der Zeitspanne [{1}, {2}] verfügbar
153

154 155
# non-existent month {0}
NON_EXISTENT_MONTH = nicht existierender Monat {0}
156

157 158
# non-existent date {0}-{1}-{2}
NON_EXISTENT_YEAR_MONTH_DAY = nicht existierendes Datum {0}-{1}-{2}
159

160
# non-existent week date {0}-W{1}-{2}
161
NON_EXISTENT_WEEK_DATE = nicht existentes Wochendatum {0}-W{1}-{2}
162

163 164
# non-existent date {0}
NON_EXISTENT_DATE = nicht existierendes Datum {0}
165

166 167
# no day number {0} in year {1}
NON_EXISTENT_DAY_NUMBER_IN_YEAR = kein Tagesnummer {0} im Jahr {1}
168

169 170
# non-existent time {0}:{1}:{2}
NON_EXISTENT_HMS_TIME = nicht existierende Stunde {0}:{1}:{2}
171

172 173
# non-existent time {0}
NON_EXISTENT_TIME = nicht existierende Stunde {0}
174

175
# out of range seconds number: {0}
176
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER = Sekunden nicht im zulässigen Bereich: {0}
177

178
# angle type not supported, supported angles: {0}, {1} and {2}
179
ANGLE_TYPE_NOT_SUPPORTED = Winkeltyp nicht unterstützt, unterstützte Winkeltypen: {0}, {1} and {2}
180

181
# satellite collided with target
182
SATELLITE_COLLIDED_WITH_TARGET = Satellit kollidierte mit Ziel
183

184
# attitude pointing law misses ground
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
185
ATTITUDE_POINTING_LAW_DOES_NOT_POINT_TO_GROUND = <MISSING TRANSLATION!>
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
186

187
# orbit date ({0}) does not match attitude date ({1})
188
ORBIT_AND_ATTITUDE_DATES_MISMATCH = Datum der Umlaufbahn ({0}) stimmt nicht mit den Lagedatum überein ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
189

190
# frame ({0}) does not match frame ({1})
191
FRAMES_MISMATCH = Koordinatennetz ({0}) stimmt nicht mit Koordinatennetz ({1}) überein ({1})
192

193
# initial state not specified for orbit propagation
194
INITIAL_STATE_NOT_SPECIFIED_FOR_ORBIT_PROPAGATION = Anfangs Status nicht specifiziert für Orbit-propagation
195

196 197
# propagator is not in ephemeris generation mode
PROPAGATOR_NOT_IN_EPHEMERIS_GENERATION_MODE = Propagator ist nicht in den Modus der Ephemeris-generation
198

199
# event date {0}, greater than {1} minus {3} seconds and smaller than {2} plus {3} seconds, cannot be added
200
EVENT_DATE_TOO_CLOSE = Ereignisdatum {0}, grösser als {1} minus {3} Sekunden and kleiner als {2} plus {3} Sekunden, kann nicht addiert werden
201

202 203
# unable to read header record from JPL ephemerides binary file {0}
UNABLE_TO_READ_JPL_HEADER = Der Anfangskennsatz der JPL Ephemerides binary file {0} ist nicht lesebar
204

205 206
# inconsistent values of astronomical unit in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
INCONSISTENT_ASTRONOMICAL_UNIT_IN_FILES = wiederspruchliche Werte der Astronomischen Einheit in JPL-Ephemerides files: ({0} and {1})
207

208 209
# inconsistent values of Earth/Moon mass ratio in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
INCONSISTENT_EARTH_MOON_RATIO_IN_FILES = wiederspruchliche Werte des Erd-Mond-Quotient Einheit in JPL-Ephemerides files: ({0} and {1})
210

211
# no data loaded for celestial body {0}
212
NO_DATA_LOADED_FOR_CELESTIAL_BODY = keine Daten geladen für Himmelskörper {0}
213

214 215
# file {0} is not a JPL ephemerides binary file
NOT_A_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILE = Datei {0} ist kein JPL ephemerides binary file
216

217
# file {0} is not a Marshall Solar Activity Future Estimation (MSAFE) file
218
NOT_A_MARSHALL_SOLAR_ACTIVITY_FUTURE_ESTIMATION_FILE = Datei {0} ist keine Marshall Solar Activity Future Estimation (MSAFE) Datei
219

220
# no JPL ephemerides binary files found
221
NO_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILES_FOUND = kein JPL-Ephemerides Binärdateien gefunden
222

223
# out of range date for {0} ephemerides: {1}
224
OUT_OF_RANGE_BODY_EPHEMERIDES_DATE = Datum nicht im zulässigen Bereich für {0} ephemerides: {1}
225

226
# out of range date for ephemerides: {0}, [{1}, {2}]
227
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE = Datum nicht im zulässigen Bereich für ephemerides: {0}, [{1}, {2}]
228

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
229 230 231
# unexpected two elevation values: {0} and {1}, for one azimuth: {2}
UNEXPECTED_TWO_ELEVATION_VALUES_FOR_ONE_AZIMUTH = <MISSING TRANSLATION!>

232
# unsupported parameter name {0}, supported names: {1}
233
UNSUPPORTED_PARAMETER_NAME = nicht unterstützter Parametername {0}, unterstützte Namen {1}
234

235
# unknown additional state "{0}"
236
UNKNOWN_ADDITIONAL_STATE = unbekannte zusätzliche Gleichung "{0}"
237

238
# unknown month "{0}"
239
UNKNOWN_MONTH = unbekannter Monat "{0}"
240

241
# state Jacobian has not been initialized yet
242
STATE_JACOBIAN_NOT_INITIALIZED = Jacobi Zustandsmatrix wurde noch nicht initialisiert
243

244
# state Jacobian is a {0}x{1} matrix, it should be either a 6x6 or a 7x7 matrix
245
STATE_JACOBIAN_NEITHER_6X6_NOR_7X7 = Jacobi Zustandsmatrix ist eine {0}x{1} Matrix, sollte aber entweder eine 6x6 oder 7x7 Matrix sein
246

247
# state Jacobian has {0} rows but parameters Jacobian has {1} rows
248
STATE_AND_PARAMETERS_JACOBIANS_ROWS_MISMATCH = Jacobi Zustandsmatrix hat {0} Zeilen, aber Jacobi Parametermatrix hat {1} Zeilen
249

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
250 251 252
# finite differences steps for force models derivatives not initialized
STEPS_NOT_INITIALIZED_FOR_FINITE_DIFFERENCES = <MISSING TRANSLATION!>

253
# initial Jacobian matrix has {0} columns, but {1} parameters have been selected
254
INITIAL_MATRIX_AND_PARAMETERS_NUMBER_MISMATCH = Initiale Jacobi-Matrix hat {0} Spalten, aber {1} Parameter wurden selektiert
255 256

# orbit should be either elliptic with a > 0 and e < 1 or hyperbolic with a < 0 and e > 1, a = {0}, e = {1}
257
ORBIT_A_E_MISMATCH_WITH_CONIC_TYPE = Orbit sollte entweder elliptisch (a > 0 und e < 1), oder hyperbolisch (a < 1 und e > 1) sein, a = {0}, e = {1}
258

259 260 261
# true anomaly {0} out of hyperbolic range (e = {1}, {2} < v < {3})
ORBIT_ANOMALY_OUT_OF_HYPERBOLIC_RANGE = <MISSING TRANSLATION!>

262 263 264
# hyperbolic orbits cannot be handled as {0} instances
HYPERBOLIC_ORBIT_NOT_HANDLED_AS = <MISSING TRANSLATION!>

265 266 267 268 269 270 271 272
# invalid preamble field in CCSDS date: {0}
CCSDS_DATE_INVALID_PREAMBLE_FIELD = <MISSING TRANSLATION!>

# invalid time field length in CCSDS date: {0}, expected {1}
CCSDS_DATE_INVALID_LENGTH_TIME_FIELD = <MISSING TRANSLATION!>

# missing agency epoch in CCSDS date
CCSDS_DATE_MISSING_AGENCY_EPOCH = <MISSING TRANSLATION!>
273

274 275
# name "{0}" is already used for an additional state
ADDITIONAL_STATE_NAME_ALREADY_IN_USE = <MISSING TRANSLATION!>
276

277
# reset state not allowed
278
NON_RESETABLE_STATE = nicht zurücksetzbarer Zustand
279

280 281 282
# Cannot compute Newcomb operators for sigma > rho ({0} > {1})
DSST_NEWCOMB_OPERATORS_COMPUTATION = <MISSING TRANSLATION!>

Luc Maisonobe's avatar
Typos.  
Luc Maisonobe committed
283 284
# Cannot compute the Vmns coefficient with m > n ({0} > {1})
DSST_VMNS_COEFFICIENT_ERROR_MS = <MISSING TRANSLATION!>
285

286 287 288
# inconsistent shadow computation: entry = {0} whereas exit = {1}
DSST_SPR_SHADOW_INCONSISTENT = <MISSING TRANSLATION!>

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
289 290 291
# The current orbit has an eccentricity ({0} > 0.5). DSST needs an unimplemented time dependent numerical method to compute the averaged rates
DSST_ECC_NO_NUMERICAL_AVERAGING_METHOD = <MISSING TRANSLATION!>

292
# unsupported sp3 file version {0}
293
SP3_UNSUPPORTED_VERSION = nicht unterstützte SP3 Dateiversion {0}
294

295
# unsupported time system {0}
296
SP3_UNSUPPORTED_TIMESYSTEM = nicht unterstützte Zeitreferenz {0}
297

298 299
# unexpected end of file in sp3 file (after line {0})
SP3_UNEXPECTED_END_OF_FILE = unerwartetes Ende in der SP3 Datei (nach Zeile {0})
300 301

# non-existent geomagnetic model {0} for year {1}
302
NON_EXISTENT_GEOMAGNETIC_MODEL = nicht existierendes geo-magnetisches Modell {0} für das Jahr {1}
303 304

# geomagnetic model {0} with epoch {1} does not support time transformation, no secular variation coefficients defined
305
UNSUPPORTED_TIME_TRANSFORM = geo-magnetisches Feldmodell {0} mit Epoche {1} unterstützt keine Zeittransformation, keine Koeffizienten für secular variation definiert
306 307

# time transformation of geomagnetic model {0} with epoch {1} is outside its validity range: {2} != [{3}, {4}]
308
OUT_OF_RANGE_TIME_TRANSFORM = Zeittransformation des geo-magnetischen Feldmodells {0} mit Epoche {1} liegt ausserhalb des gültigen Bereichs: {2} != [{3}, {4}]
309

310
# too small number of cached neighbors: {0} (must be at least {1})
311
NOT_ENOUGH_CACHED_NEIGHBORS = nicht genug Nachbareinträge im Cache verfügbar: {0} (minimum {1})
312 313

# no cached entries
314
NO_CACHED_ENTRIES = keine Cache Einträge verfügbar
315 316

# generated entries not sorted: {0} > {1}
317
NON_CHRONOLOGICALLY_SORTED_ENTRIES = generierte Einträge sind nicht chronologisch sortiert: {0} > {1}
318

319 320
# no data generated around date: {0}
NO_DATA_GENERATED = es wurden keine Daten rund um das Datum {0} generiert
321 322

# unable to generate new data before {0}
323
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_BEFORE = nicht möglich Daten vor {0} zu generieren
324 325

# unable to generate new data after {0}
326
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_AFTER = nicht möglich Daten nach {0} zu generieren
327

328
# abscissa {0} is duplicated
329
DUPLICATED_ABSCISSA = Abszisse {0} ist dupliziert
330 331

# sample for interpolation is empty
332
EMPTY_INTERPOLATION_SAMPLE = leere Interpolationsprobe
333 334 335

# unable to compute hyperbolic eccentric anomaly from the mean anomaly after {0} iterations
UNABLE_TO_COMPUTE_HYPERBOLIC_ECCENTRIC_ANOMALY = die hyperbolisch-exzentrische Anomalie kann nicht aus der mittleren Anomalie berechnet werden nach {0} Iterationen