OrekitMessages_es.utf8 38.9 KB
Newer Older
1
# internal error, please notify development team by creating a new topic at {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
2
INTERNAL_ERROR = error interno, por favor, informe de este problema abriento un nuevo debate en {0}
3

4
# altitude ({0} m) is below the {1} m allowed threshold
5
ALTITUDE_BELOW_ALLOWED_THRESHOLD = altitud ({0} m) inferior al umbral permitido {1} m
6

7
# point is inside ellipsoid
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
8
POINT_INSIDE_ELLIPSOID = el punto se encuentra en el interior del elipsoide
9

10
11
# trajectory inside the Brillouin sphere (r = {0})
TRAJECTORY_INSIDE_BRILLOUIN_SPHERE = trayectoria interior a la esfera de Brillouin (r = {0})
12

13
# almost equatorial orbit (i = {0} degrees)
14
ALMOST_EQUATORIAL_ORBIT = órbita casi ecuatorial (i = {0} grados)
15

16
# almost critically inclined orbit (i = {0} degrees)
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
17
ALMOST_CRITICALLY_INCLINED_ORBIT = órbita con inclinación casi crítica (i = {0} grados)
18

19
# unable to compute Eckstein-Hechler mean parameters after {0} iterations
20
UNABLE_TO_COMPUTE_ECKSTEIN_HECHLER_MEAN_PARAMETERS = después de {0} iteraciones no se han conseguido calcular los parámetros medios de Eckstein-Hechler
21

22
23
24
# unable to compute TLE after {0} iterations
UNABLE_TO_COMPUTE_TLE = después de {0} iteraciones no se han conseguido calcular el TLE

25
# null parent for frame {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
26
NULL_PARENT_FOR_FRAME = sistema de referencia {0} huérfano en el árbol de sistemas de referencia
27

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
28
# frame {0} is already attached to frame {1}
29
FRAME_ALREADY_ATTACHED = el sistema de referencia {0} está ya ligado al sistema de referencia {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
30
31

# frame {0} is not attached to the main frames tree
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
32
FRAME_NOT_ATTACHED = el sistema de referencia {0} todavía no está ligado al árbol principal de sistemas de referencia
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
33

34
# frame {0} is an ancestor of both frames {1} and {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
35
FRAME_ANCESTOR_OF_BOTH_FRAMES = el sistema de referencia {0} es ancestro de ambos sistemas de referencia {1} y {2}
36

37
# frame {0} is an ancestor of neither frame {1} nor {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
38
FRAME_ANCESTOR_OF_NEITHER_FRAME = el sistema de referencia {0} no es ancestro ni del sistema de referencia {1} ni del sistema de referencia {2}
39

40
# frame {0} has depth {1}, it cannot have an ancestor {2} levels above
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
41
FRAME_NO_NTH_ANCESTOR = el sistema de referencia {0} está a una profundidad {1}, no puede tener un ancestro {2} niveles por encima
42

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
43
# ITRF frame {0} not found
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
44
NO_SUCH_ITRF_FRAME = no se ha encontrado el sistema de referencia ITRF {0}
45

46
47
# unsupported local orbital frame {0}
UNSUPPORTED_LOCAL_ORBITAL_FRAME = sistema de referencia orbital local no reconocido {0}
48

49
50
# non pseudo-inertial frame "{0}"
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME = sistema de referencia no pseudo-inercial "{0}"
51

52
# data root directory {0} does not exist
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
53
DATA_ROOT_DIRECTORY_DOES_NOT_EXIST = repertorio de datos raíz {0} inexistente
54

55
56
# {0} is not a directory
NOT_A_DIRECTORY = {0} no es un repertorio
57

58
59
# {0} is neither a directory nor a zip/jar archive file
NEITHER_DIRECTORY_NOR_ZIP_OR_JAR = {0} no es ni un repertorio ni un fichero de archivo zip/jar
60

61
62
# unable to find resource {0} in classpath
UNABLE_TO_FIND_RESOURCE = {0} no existe en el "classpath"
63

64
# no Earth Orientation Parameters loaded
65
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_LOADED = los parámetros de orientación de la Tierra no están cargados
66

67
# missing Earth Orientation Parameters between {0} and {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
68
MISSING_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_BETWEEN_DATES = faltan parámetros de orientación de la Tierra entre {0} y {1}
69

70
# missing Earth Orientation Parameters between {0} and {1}, gap is {2,number,0.0##############E0} s
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
71
MISSING_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS_BETWEEN_DATES_GAP = faltan parámetros de orientación de la Tierra entre {0} y {1}, la diferencia es {2,number,0.0##############E0} s
72

73
# missing Earth Orientation Parameters
74
NO_EARTH_ORIENTATION_PARAMETERS = faltan los parámetros de orientación de la Tierra
75

76
# file {0} is not a supported IERS data file
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
77
NOT_A_SUPPORTED_IERS_DATA_FILE = el fichero {0} no es un fichero de datos IERS reconocido
78

79
# inconsistent dates in IERS file {0}: {1}-{2}-{3} and MJD {4}
80
INCONSISTENT_DATES_IN_IERS_FILE = fechas {1}-{2}-{3} y MJD {4} incoherentes en el fichero IERS {0}
81

82
# unexpected data after line {0} in file {1}: {2}
83
UNEXPECTED_DATA_AFTER_LINE_IN_FILE = datos imprevistos en la línea {0} del fichero {1} : {2}
84

85
# unexpected data at line {0} in file {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
86
UNEXPECTED_DATA_AT_LINE_IN_FILE = datos imprevistos en la línea {0} del fichero {1}
87

88
# non-chronological dates in file {0}, line {1}
89
NON_CHRONOLOGICAL_DATES_IN_FILE = fechas no cronológicas en el fichero {0} en la línea {1}
90

91
# no IERS UTC-TAI history data loaded
92
NO_IERS_UTC_TAI_HISTORY_DATA_LOADED = los datos históricos IERSD UTC-TAI no están cargados
93

94
# no entries found in IERS UTC-TAI history file {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
95
NO_ENTRIES_IN_IERS_UTC_TAI_HISTORY_FILE =  no se encuentran datos en el fichero histórico UTC-TAI del IERS {0}
96

97
# missing serie j = {0} in file {1} (line {2})
98
MISSING_SERIE_J_IN_FILE = falta la serie j = {0} en el fichero {1} (línea {2})
99

100
# cannot parse both τ and γ from the same Poissons series file
101
CANNOT_PARSE_BOTH_TAU_AND_GAMMA = no se pueden leer a la vez τ y γ de un mismo fichero de serie de Poisson
102

103
# unexpected end of file {0} (after line {1})
104
UNEXPECTED_END_OF_FILE_AFTER_LINE = fin imprevisto del fichero {0} (después de la línea {1})
105

106
# unable to parse line {0} of file {1}:\n{2}
107
UNABLE_TO_PARSE_LINE_IN_FILE = imposible de analizar la línea {0} del fichero {1} :\n{2}
108

109
# unable to parse element {0} at line {1}, file {2}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
110
UNABLE_TO_PARSE_ELEMENT_IN_FILE = imposible de analizar el elemento {0} de la línea {1} del fichero {2}
111

112
113
# unable to find file {0}
UNABLE_TO_FIND_FILE = imposible de encontrar el fichero {0}
114

115
# spacecraft mass becomes negative: {0} kg
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
116
SPACECRAFT_MASS_BECOMES_NEGATIVE = masa del vehículo adquiere un valor negativo : {0} kg
117

118
# positive flow rate (q: {0})
119
POSITIVE_FLOW_RATE = flujo de masa positiva (q : {0})
120

121
# no gravity field data loaded
122
NO_GRAVITY_FIELD_DATA_LOADED = los datos del campo de gravedad no están cargados
123

124
# gravity field normalization underflow for degree {0} and order {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
125
GRAVITY_FIELD_NORMALIZATION_UNDERFLOW  = underflow aritmético en la normalización de un campo de gravedad para grado {0} y orden {1}
126

127
# no ocean tide data loaded
128
NO_OCEAN_TIDE_DATA_LOADED = los datos de las mareas oceánicas no están cargados
129
130

# ocean tide data file {0} limited to degree {1} and order {2}
131
OCEAN_TIDE_DATA_DEGREE_ORDER_LIMITS = el fichero de datos de las mareas oceánicas {0} está limitado a grado {1} y orden {2}
132

133
# load deformation coefficients limited to degree {0}, cannot parse degree {1} term from file {2}
134
OCEAN_TIDE_LOAD_DEFORMATION_LIMITS = los coeficientes de deformación bajo carga están limitados a grado {0}, no se pueden leer términos de grado {1} en el fichero {2}
135

136
137
# polar trajectory (distance to polar axis: {0})
POLAR_TRAJECTORY = trayectoria polar (distancia al eje de los polos : {0})
138

139
# unexpected format error for file {0} with loader {1}
140
UNEXPECTED_FILE_FORMAT_ERROR_FOR_LOADER = error de formato imprevisto para el fichero {0} al cargarlo con {1}
141

142
# duplicated gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
143
DUPLICATED_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = coeficiente {0}({1}, {2}) de campo de gravedad duplicado en el fichero {3}
144
145

# missing gravity field coefficient {0}({1}, {2}) in file {3}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
146
MISSING_GRAVITY_FIELD_COEFFICIENT_IN_FILE = falta el coeficiente {0}({1}, {2}) de campo de gravedad en el fichero {3}
147

148
# too large degree (n = {0}, potential maximal degree is {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
149
TOO_LARGE_DEGREE_FOR_GRAVITY_FIELD = grado demasiado alto (n = {0}, el grado de potencial máximo es {1})
150

151
# too large order (m = {0}, potential maximal order is {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
152
TOO_LARGE_ORDER_FOR_GRAVITY_FIELD = orden demasiado alto (n = {0}, el orden de potencial máximo es {1})
153

154
# several reference dates ({0} and {1} differ by {3,number,0.0##############E0} s) found in gravity field file {2}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
155
SEVERAL_REFERENCE_DATES_IN_GRAVITY_FIELD = se han encontrado varias fechas de referencia ({0} y {1} difieren de {3,number,0.0##############E0} s) en el fichero de campo gravitacional {2}
156

157
158
# no TLE data available for object {0}
NO_TLE_FOR_OBJECT = no hay datos TLE disponibles para el objeto {0}
159

160
# no TLE data available for launch year {0}, launch number {1}, launch piece {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
161
NO_TLE_FOR_LAUNCH_YEAR_NUMBER_PIECE = no hay datos TLE disponibles para el año de lanzamiento {0}, número de lanzamiento {1}, objeto lanzado {2}
162

163
# lines {0} and {1} are not TLE lines:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
164
NOT_TLE_LINES = las líneas {0} y {1} no son líneas TLE:\n{0}: "{2}"\n{1}: "{3}"
165

166
# expected a second TLE line after line {0}:\n{0}: "{1}"
167
MISSING_SECOND_TLE_LINE = esperaba una segunda línea TLE después de la línea {0}:\n{0}: "{1}"
168

169
# TLE lines do not refer to the same object:\n{0}\n{1}
170
TLE_LINES_DO_NOT_REFER_TO_SAME_OBJECT = las líneas TLE no se refieren al mismo objeto:\n{0}\n{1}
171

172
# invalid TLE parameter for object {0}: {1} = {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
173
TLE_INVALID_PARAMETER = parámetro del TLE inválido para el objeto {0}: {1} = {2}
174

175
# wrong checksum of TLE line {0}, expected {1} but got {2} ({3})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
176
TLE_CHECKSUM_ERROR = suma de control incorrecta para la línea TLE {0}, en vez del valor esperado {1} se obtiene {2} ({3})
177

178
# no TLE data available
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
179
NO_TLE_DATA_AVAILABLE = no hay datos TLE disponibles
180

181
# spacecraft mass is not positive: {0} kg
182
NOT_POSITIVE_SPACECRAFT_MASS = la masa del vehículo espacial no es positiva: {0} kg
183

184
# too large eccentricity for propagation model: e = {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
185
TOO_LARGE_ECCENTRICITY_FOR_PROPAGATION_MODEL = la excentricidad es demasiado alta para el modelo de propagación (e : {0})
186

187
# no solar activity available at {0}, data available only in range [{1}, {2}]
188
NO_SOLAR_ACTIVITY_AT_DATE = no hay parámetros de actividad solar disponibles el {0}, datos disponibles únicamente para el intervalo [{1}, {2}]
189

190
191
# non-existent month {0}
NON_EXISTENT_MONTH = mes inexistente {0}
192

193
194
# non-existent date {0}-{1}-{2}
NON_EXISTENT_YEAR_MONTH_DAY = fecha inexistente {0}-{1}-{2}
195

196
# non-existent week date {0}-W{1}-{2}
197
NON_EXISTENT_WEEK_DATE = fecha de la semana inexistente {0}-W{1}-{2}
198

199
200
# non-existent date {0}
NON_EXISTENT_DATE = fecha inexistente {0}
201

202
# no day number {0} in year {1}
203
NON_EXISTENT_DAY_NUMBER_IN_YEAR = no hay día número {0} en el año {1}
204

205
206
# non-existent time {0}:{1}:{2}
NON_EXISTENT_HMS_TIME = hora inexistente {0}:{1}:{2}
207

208
209
# non-existent time {0}
NON_EXISTENT_TIME = hora inexistente {0}
210

211
# out of range seconds number: {0}
212
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER = número de segundos fuera de rango : {0}
213

214
# out of range seconds number: {0} is not in [{1}, {2}]
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
215
OUT_OF_RANGE_SECONDS_NUMBER_DETAIL = número de segundos fuera de rango : {0} no se encuentra entre [{1}, {2}]
216

217
# angle type not supported, supported angles: {0}, {1} and {2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
218
ANGLE_TYPE_NOT_SUPPORTED = tipo de ángulo no reconocido, ángulos reconocidos : {0}, {1} y {2}
219

220
# satellite collided with target
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
221
SATELLITE_COLLIDED_WITH_TARGET = el satélite se estrella contra su objetivo
222

223
224
# attitude pointing law misses ground
ATTITUDE_POINTING_LAW_DOES_NOT_POINT_TO_GROUND = la ley de actitud no apunta hacia el suelo
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
225

226
# {0} seconds transition time for attitudes switch is too short, should be longer than {1} seconds
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
227
TOO_SHORT_TRANSITION_TIME_FOR_ATTITUDES_SWITCH = {0} segundos para una transición entre actitudes es poco tiempo, se necesitarían al menos {1} segundos
228

229
# orbit date ({0}) does not match attitude date ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
230
ORBIT_AND_ATTITUDE_DATES_MISMATCH = la fecha de la órbita({0}) no es coherente con la fecha de la actitud ({1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
231

232
# frame ({0}) does not match frame ({1})
233
FRAMES_MISMATCH = el sistema de referencia ({0}) no corresponde al sistema de referencia ({1})
234

235
# initial state not specified for orbit propagation
236
INITIAL_STATE_NOT_SPECIFIED_FOR_ORBIT_PROPAGATION = estado inicial no especificado para la extrapolación de órbita
237

238
# target event date must be before {1} by {3,number,0.0##############E0} seconds or after {2} by {3,number,0.0##############E0} seconds, but target event date {0} is {4,number,0.0##############E0} seconds before {1} and {5,number,0.0##############E0} seconds after {2} so it cannot be added
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
239
EVENT_DATE_TOO_CLOSE = la fecha objetivo del evento debe ser anterior a {1} de {3,number,0.0##############E0} segundos o posterior a {2} de {3,number,0.0##############E0} segundos; sin embargo, la fecha objetivo {0} es {4,number,0.0##############E0} segundos antes de {1} y {5,number,0.0##############E0} segundos después de {2}, por lo que no puede añadirse
240

241
# unable to read header record from JPL ephemerides binary file {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
242
UNABLE_TO_READ_JPL_HEADER = imposible de leer el encabezado del fichero binario de efemérides del JPL {0}
243

244
# inconsistent values of astronomical unit in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
245
INCONSISTENT_ASTRONOMICAL_UNIT_IN_FILES = valores incoherentes de la unidad astronómica en los ficheros de efemérides del JPL : ({0} y {1})
246

247
# inconsistent values of Earth/Moon mass ratio in JPL ephemerides files: ({0} and {1})
248
INCONSISTENT_EARTH_MOON_RATIO_IN_FILES = valores incoherentes de la relación de masa Tierra/Luna en los ficheros de efemérides del JPL : ({0} y {1})
249

250
251
# no data loaded for celestial body {0}
NO_DATA_LOADED_FOR_CELESTIAL_BODY = no hay datos cargados para el cuerpo celeste {0}
252

253
# file {0} is not a JPL ephemerides binary file
254
NOT_A_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILE = el fichero {0} no es un fichero de efemérides binario del JPL
255

256
# file {0} is not a Marshall Solar Activity Future Estimation (MSAFE) file
257
NOT_A_MARSHALL_SOLAR_ACTIVITY_FUTURE_ESTIMATION_FILE = el fichero {0} no es un fichero de Estimación de Actividad Solar Futura Marshall (MSAFE)
258

259
# no JPL ephemerides binary files found
260
NO_JPL_EPHEMERIDES_BINARY_FILES_FOUND = no se ha encontrado ningún fichero binario de las efemérides JPL
261

262
# out of range date for {0} ephemerides: {1}
263
OUT_OF_RANGE_BODY_EPHEMERIDES_DATE = fecha fuera del rango de validez de las efemérides « {0} » : {1}
264

265
# out of range date for ephemerides: {0}, [{1}, {2}]
266
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE = fecha fuera del rango de validez de las efemérides : {0}, [{1}, {2}]
267

268
# out of range date for ephemerides: {0} is {3,number,0.0##############E0} s before [{1}, {2}]
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
269
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE_BEFORE = fecha fuera del rango de validez de las efemérides: {0} es {3,number,0.0##############E0} segundos anterior a [{1}, {2}]
270
271

# out of range date for ephemerides: {0} is {3,number,0.0##############E0} s after [{1}, {2}]
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
272
OUT_OF_RANGE_EPHEMERIDES_DATE_AFTER = fecha fuera del rango de validez de las efemérides: {0} es {3,number,0.0##############E0} segundos posterior a [{1}, {2}]
273

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
274
# unexpected two elevation values: {0} and {1}, for one azimuth: {2}
275
UNEXPECTED_TWO_ELEVATION_VALUES_FOR_ONE_AZIMUTH = datos inesperados, dos valores de elevación: {0} y {1}, para un acimut : {2}
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
276

277
# unsupported parameter name {0}, supported names: {1}
278
UNSUPPORTED_PARAMETER_NAME = nombre de parámetro no conocido {0}, parámetro conocido {1}
279

280
# scale factor for parameter {0} is too small: {1}
281
TOO_SMALL_SCALE_FOR_PARAMETER = el factor de escala para el parámetro {0} es demasiado pequeño: {1}
282

283
# unknown additional state "{0}"
284
UNKNOWN_ADDITIONAL_STATE = estado adicional desconocido "{0}"
285

286
# unknown month "{0}"
287
UNKNOWN_MONTH = mes desconocido "{0}"
288

289
290
291
# Jacobian matrix for type {0} is singular with current orbit
SINGULAR_JACOBIAN_FOR_ORBIT_TYPE = la matriz jacobiana asociada al tipo {0} es singular para la órbita corriente

292
# state Jacobian has not been initialized yet
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
293
STATE_JACOBIAN_NOT_INITIALIZED = la matriz jacobiana del estado no ha sido todavía inicializada
294

295
296
# state Jacobian is a {0}x{1} matrix, it should be a 6x6 matrix
STATE_JACOBIAN_NOT_6X6 = la matriz jacobiana del estado es una matriz {0}x{1}, y debería ser una matriz 6x6
297

298
# state Jacobian has {0} rows but parameters Jacobian has {1} rows
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
299
STATE_AND_PARAMETERS_JACOBIANS_ROWS_MISMATCH = la matriz jacobiana del estado tiene {0} líneas mientras que la matriz jacobiana de parámetros tiene {1}
300

301
# initial Jacobian matrix has {0} columns, but {1} parameters have been selected
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
302
INITIAL_MATRIX_AND_PARAMETERS_NUMBER_MISMATCH = la matriz jacobiana inicial tiene {0} columnas mientras que {1} parámetros fueron seleccionados
303
304

# orbit should be either elliptic with a > 0 and e < 1 or hyperbolic with a < 0 and e > 1, a = {0}, e = {1}
305
ORBIT_A_E_MISMATCH_WITH_CONIC_TYPE = la órbita debería ser elíptica con a > 0 y e < 1 o bien hiperbólica con a < 0 y e > 1, a = {0}, e = {1}
306

307
# true anomaly {0} out of hyperbolic range (e = {1}, {2} < v < {3})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
308
ORBIT_ANOMALY_OUT_OF_HYPERBOLIC_RANGE = la anomalía verdadera {0} está fuera del rango para la órbita hiperbólica (e = {1}, {2} < v < {3})
309

310
# hyperbolic orbits cannot be handled as {0} instances
311
HYPERBOLIC_ORBIT_NOT_HANDLED_AS = las órbitas hiperbólicas no pueden ser casos de {0}
312

313
# invalid preamble field in CCSDS date: {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
314
CCSDS_DATE_INVALID_PREAMBLE_FIELD = campo de preámbulo inválido en una fecha CCSDS : {0}
315
316

# invalid time field length in CCSDS date: {0}, expected {1}
317
CCSDS_DATE_INVALID_LENGTH_TIME_FIELD = longitud inválida para el campo fecha en una fecha CCSDS : {0} en vez del valor esperado {1}
318
319

# missing agency epoch in CCSDS date
320
CCSDS_DATE_MISSING_AGENCY_EPOCH = falta época de referencia específica agencia en una fecha CCSDS
321

322
# missing mandatory key {0} in CCSDS file {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
323
CCSDS_MISSING_KEYWORD = falta palabra clave {0} en el fichero CCSDS {1}
324

325
# key {0} is not allowed in format version {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
326
CCSDS_KEYWORD_NOT_ALLOWED_IN_VERSION = la palabra clave {0} no está permitida en la versión {1} del formato
327

328
# unexpected keyword in CCSDS line number {0} of file {1}:\n{2}
329
CCSDS_UNEXPECTED_KEYWORD = palabra clave inesperada en la línea {0} del fichero CCSDS {1}:\n{2}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
330

331
332
# the central body gravitational coefficient cannot be retrieved from the ODM
CCSDS_UNKNOWN_GM = el coeficiente gravitacional del cuerpo central no se puede recuperar del ODM
333
334

# there is no spacecraft mass associated with this ODM file
335
CCSDS_UNKNOWN_SPACECRAFT_MASS = no hay masa de satélite asociada a este fichero ODM
336
337

# no IERS conventions have been set before parsing
338
CCSDS_UNKNOWN_CONVENTIONS = no se ha inicializado ninguna convención IERS antes de la lectura
339

340
341
# frame {0} is not valid in this CCSDS file context
CCSDS_INVALID_FRAME = el sistema de referencia {0} no es válido en este contexto de fichero CCSDS
342

343
344
# inconsistent time systems: {0} ≠ {1}
CCSDS_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = sistemas temporales inconsistentes: {0} ≠ {1}
345
346

# No CCSDS TDM keyword was found at line {0} of file {1}:\n{2}
347
CCSDS_TDM_KEYWORD_NOT_FOUND = no se encontró palabra clave para CCSDS TDM en la línea {0} del fichero {1}:\n{2}
348

349
# no Range Units converter configured for parsing Tracking Data Message
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
350
CCSDS_TDM_MISSING_RANGE_UNITS_CONVERTER = no se ha encontrado ningún convertidor de unidades de pseudo-distancia configurado para la lectura de los mensajes de seguimiento de datos (« Tracking Data Message »)
351

352
# Time system should have already been set before line {0} of file {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
353
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_READ_YET = el sistema temporal tendría que haber sido inicializado antes de la línea {0} del fichero {1}
354

355
# name "{0}" is already used for an additional state
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
356
ADDITIONAL_STATE_NAME_ALREADY_IN_USE =  el nombre "{0}" ya está utilizado para un estado adicional
357

358
# reset state not allowed
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
359
NON_RESETABLE_STATE = reinicialización del estado no autorizada
360

361
# Cannot compute Newcomb operators for sigma > rho ({0} > {1})
362
DSST_NEWCOMB_OPERATORS_COMPUTATION = no se pueden calcular los operadores de Newcomb con sigma ({0}) > rho ({1})
363

Luc Maisonobe's avatar
Typos.    
Luc Maisonobe committed
364
# Cannot compute the Vmns coefficient with m > n ({0} > {1})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
365
DSST_VMNS_COEFFICIENT_ERROR_MS = no se pueden calcular los coeficientes Vmns con  m > n ({0} > {1})
366
367

# inconsistent shadow computation: entry = {0} whereas exit = {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
368
DSST_SPR_SHADOW_INCONSISTENT = cálculo de sombra incoherente : entrada = {0} mientras que salida = {1}
369

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
370
# The current orbit has an eccentricity ({0} > 0.5). DSST needs an unimplemented time dependent numerical method to compute the averaged rates
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
371
DSST_ECC_NO_NUMERICAL_AVERAGING_METHOD = la órbita tiene una excentricidad ({0} > 0.5). DSST necesita para calcular las derivadas medias un método numérico dependiente del tiempo que no está implementado
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
372

373
# unsupported sp3 file version {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
374
SP3_UNSUPPORTED_VERSION = versión de formato sp3 {0} no reconocida
375

376
# found {0} epochs in file {1}, expected {2}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
377
SP3_NUMBER_OF_EPOCH_MISMATCH = se han encontrado {0} épocas en el fichero {1} en vez de {2}
378

379
# unexpected end of file in sp3 file (after line {0})
380
SP3_UNEXPECTED_END_OF_FILE = final inesperado de un fichero sp3 (después de la línea {0})
381

382
383
# unsupported clock file version {0}
CLOCK_FILE_UNSUPPORTED_VERSION = versión de archivo de reloj {0} no reconocida
384

385
386
387
# unsupported navigation messages file version {0}
NAVIGATION_FILE_UNSUPPORTED_VERSION = versión de formato de los mensajes de navegación {0} no reconocida

388
# non-existent geomagnetic model {0} for year {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
389
NON_EXISTENT_GEOMAGNETIC_MODEL = no existe el fichero de modelo geomagnético {0} para el año {1}
390
391

# geomagnetic model {0} with epoch {1} does not support time transformation, no secular variation coefficients defined
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
392
UNSUPPORTED_TIME_TRANSFORM = el modelo geomagnético {0} en la época {1} no tiene en cuenta las transformaciones temporales, no hay definido ningún coeficiente de variación secular
393
394

# time transformation of geomagnetic model {0} with epoch {1} is outside its validity range: {2} != [{3}, {4}]
395
OUT_OF_RANGE_TIME_TRANSFORM = la transformación temporal del modelo geomagnético {0} en la época {1} está fuera del dominio de validez: {2} != [{3}, {4}]
396

397
# not enough data for interpolation (sample size = {0})
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
398
NOT_ENOUGH_DATA_FOR_INTERPOLATION = no hay datos suficientes como para interpolar (tamaño de la muestra = {0})
399

400
# too small number of cached neighbors: {0} (must be at least {1})
401
NOT_ENOUGH_CACHED_NEIGHBORS = número de vecinos almacenados demasiado pequeño : {0} (debe ser por lo menos {1})
402
403

# no cached entries
404
NO_CACHED_ENTRIES = ninguna entrada almacenada
405

406
# generated entries not sorted: {0} > {1} by {2,number,0.0##############E0} s
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
407
NON_CHRONOLOGICALLY_SORTED_ENTRIES = las entradas generadas no están ordenadas: {0} > {1} de {2,number,0.0##############E0} segundos
408

409
# no data generated around date: {0}
410
NO_DATA_GENERATED = ningún dato generado alrededor de la fecha: {0}
411

412
# unable to generate new data before {0}, but data is requested for {1} which is {2,number,0.0##############E0} s before
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
413
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_BEFORE = no se pueden generar nuevos datos antes de {0}, los datos solicitados para {1} son de {2,number,0.0##############E0} segundos antes
414

415
# unable to generate new data after {0}, but data is requested for {1} which is {2,number,0.0##############E0} s after
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
416
UNABLE_TO_GENERATE_NEW_DATA_AFTER = no se pueden generar nuevos datos después de {0}, los datos solicitados para {1} son de {2,number,0.0##############E0} segundos después
417

418
# unable to compute hyperbolic eccentric anomaly from the mean anomaly after {0} iterations
419
UNABLE_TO_COMPUTE_HYPERBOLIC_ECCENTRIC_ANOMALY = después de {0} iteraciones no se ha conseguido calcular la anomalía excéntrica hiperbólica a partir de la anomalía media
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
420

421
# unable to compute mean orbit from osculating orbit after {0} iterations
422
UNABLE_TO_COMPUTE_DSST_MEAN_PARAMETERS = no se puede calcular la órbita media a partir de la órbita osculatriz tras {0} iteraciones
423

424
# derivation order {0} is out of range
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
425
OUT_OF_RANGE_DERIVATION_ORDER = el orden de derivación {0} está fuera de rango
426

427
# orbit type {0} not allowed here, allowed types: {1}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
428
ORBIT_TYPE_NOT_ALLOWED = tipo de órbita {0} no permitida, los tipos permitidos son: {1}
429
430

# non pseudo-inertial frame {0} is not suitable as reference for inertial forces
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
431
NON_PSEUDO_INERTIAL_FRAME_NOT_SUITABLE_AS_REFERENCE_FOR_INERTIAL_FORCES = sistema de referencia no pseudo-inercial {0} no es apropiado como referencia para las fuerzas inerciales
432
433

# method not available in the absence of a central body
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
434
METHOD_NOT_AVAILABLE_WITHOUT_CENTRAL_BODY = método no disponible en ausencia de un cuerpo central
435
436

# operation not available between frames {0} and {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
437
INCOMPATIBLE_FRAMES = operación no disponible entre los sistemas de referencia {0} y {1}
438

439
# orbit not defined, state rather contains an absolute position-velocity-acceleration
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
440
UNDEFINED_ORBIT = órbita no definida, el estado contiene más bien una posición-velocidad-aceleración absoluta
441

442
# absolute position-velocity-acceleration not defined, state rather contains an orbit
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
443
UNDEFINED_ABSOLUTE_PVCOORDINATES = posición-velocidad-aceleración absoluta no definida, el estado contiene más bien una órbita
444

445
# an inertial force model has to be used when propagating in non-inertial frame {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
446
INERTIAL_FORCE_MODEL_MISSING = es necesario un modelo de fuerza inercial para propagar en un sistema de referencia no inercial {0}
447

Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
448
# no SEM almanac file found
449
NO_SEM_ALMANAC_AVAILABLE = no se encontró fichero de almanaque SEM
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
450

Pascal Parraud's avatar
gnss:    
Pascal Parraud committed
451
# file {0} is not a supported SEM almanac file
452
NOT_A_SUPPORTED_SEM_ALMANAC_FILE = el fichero {0} no se reconoce como fichero válido de almanaque SEM
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
453
454

# no Yuma almanac file found
455
NO_YUMA_ALMANAC_AVAILABLE = no se encontró fichero de almanaque Yuma
Pascal Parraud's avatar
gnss:    
Pascal Parraud committed
456
457

# file {0} is not a supported Yuma almanac file
458
NOT_A_SUPPORTED_YUMA_ALMANAC_FILE = el fichero {0} no se reconoce como fichero válido de almanaque Yuma
Pascal Parraud's avatar
Pascal Parraud committed
459
460

# only {0} GNSS orbits are provided while {1} are needed to compute the DOP
461
NOT_ENOUGH_GNSS_FOR_DOP = sólo se han especificado {0} órbitas GNSS y se necesitan {1} para calcular el DOP
462

463
# use of time system {0} in CCSDS files requires an additional ICD and is not implemented in Orekit
464
CCSDS_TIME_SYSTEM_NOT_IMPLEMENTED = para utilizar el sistema temporal {0} en los ficheros CCSDS se requiere un ICD adicional y no está disponible en Orekit
465

466
# inconsistent time systems in the attitude blocks: {0} ≠ {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
467
CCSDS_AEM_INCONSISTENT_TIME_SYSTEMS = sistemas temporales incoherentes en los bloques de actitud : {0} ≠ {1}
468
469

# attitude type {0} in CCSDS AEM files is not implemented in Orekit
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
470
CCSDS_AEM_ATTITUDE_TYPE_NOT_IMPLEMENTED = el modo de actitud {0} de los ficheros CCSDS AEM no está todavía implementado en Orekit
471
472

# invalid rotation sequence {0} at line {1} of file {2}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
473
CCSDS_INVALID_ROTATION_SEQUENCE = secuencia de rotación {0} inválida en la línea {1} del fichero {2}
474
475

# element set type {0} ({1}) is not supported yet
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
476
CCSDS_UNSUPPORTED_ELEMENT_SET_TYPE = todavía no hay soporte para el tipo de elementos {0} ({1})
477

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
478
# retrograde factor not supported in element set {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
479
CCSDS_UNSUPPORTED_RETROGRADE_EQUINOCTIAL = factor retrógrado sin soporte en el tipo de elementos {0}
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
480

481
# element set type {0} ({1}) expects {2} elements
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
482
CCSDS_ELEMENT_SET_WRONG_NB_COMPONENTS = el tipo de elementos {0} ({1}) necesita {2} elementos
483

484
# wrong number of units for maneuver {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
485
CCSDS_MANEUVER_UNITS_WRONG_NB_COMPONENTS = número incorrecto de unidades para la maniobra {0}
486

487
# missing time field for maneuver {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
488
CCSDS_MANEUVER_MISSING_TIME = falta campo temporal para la maniobra {0}
489

490
# Creating an aggregate propagator requires at least one constituent propagator, but none were provided.
491
NOT_ENOUGH_PROPAGATORS = para crear un propagador combinado se necesita al menos un propagador, pero no se ha especificado ninguno
492

493
# Creating an aggregate attitude provider requires at least one constituent attitude provider, but none were provided.
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
494
NOT_ENOUGH_ATTITUDE_PROVIDERS = la creación de un proveedor de actitud agregado necesita al menos un proveedor de actitud, pero ninguno ha sido previsto
495

496
# argument {0} cannot be null
497
NULL_ARGUMENT = la entrada {0} no puede ser nula
498
499

# value {0} not found in {1}
500
VALUE_NOT_FOUND = no se encontró el valor {0} en {1}
501

502
# Klobuchar coefficients α or β could not be loaded from {0}
503
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_LOADED = los coeficientes Klobuchar α o β no se pudieron cargar de {0}
504
505

# Klobuchar coefficients α or β not available for date {0}
506
KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = faltan los coeficientes Klobuchar α o β para la fecha {0}
507
508

# file {0} does not contain Klobuchar coefficients α or β
509
NO_KLOBUCHAR_ALPHA_BETA_IN_FILE = el fichero {0} no contiene los coeficientes Klobuchar α o β
510
511

# no reference date set for parameter {0}
512
NO_REFERENCE_DATE_FOR_PARAMETER = la fecha de referencia para el parámetro {0} no está inicializada
513
514

# station {0} not found, known stations: {1}
515
STATION_NOT_FOUND = no se encontró la estación {0}, estaciones conocidas: {1}
516
517

# unknown satellite system {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
518
UNKNOWN_SATELLITE_SYSTEM = sistema de satélites desconocido {0}
519

520
521
522
523
524
525
# unknown time system {0}
UNKNOWN_TIME_SYSTEM = sistema de tiempo desconocido {0}

# unknown clock data type {0}
UNKNOWN_CLOCK_DATA_TYPE = tipo de datos de reloj desconocido {0}

526
# unknown satellite antenna code {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
527
UNKNOWN_SATELLITE_ANTENNA_CODE = código de antena de satélite desconocido {0}
528

529
# frequency {0} is not supported by antenna {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
530
UNSUPPORTED_FREQUENCY_FOR_ANTENNA = frecuencia {0} no tenida en cuenta por la antena {1}
531

532
# cannot find satellite {0} in satellite system {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
533
CANNOT_FIND_SATELLITE_IN_SYSTEM = no puede encontrarse el satélite {0} en el sistema de satélites {1}
534

535
# unknown RINEX frequency {0} in file {1}, line {2}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
536
UNKNOWN_RINEX_FREQUENCY = frecuencia RINEX desconocida en el fichero {1}, línea {2}
537

538
# mismatched frequencies in file {0}, line {1} (expected {2}, got {3})
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
539
MISMATCHED_FREQUENCIES = frecuencias incoherentes en el fichero {0}, línea {1} (se esperaba {2} y se encontró {3})
540

541
# wrong number of columns in file {0}, line {1} (expected {2} columns, got {3} columns)
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
542
WRONG_COLUMNS_NUMBER = número de columnas erróneo en el fichero {0}, línea {1} (se esperaban {2} columnas y se encontraron {3})
543

544
# unsupported format for file {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
545
UNSUPPORTED_FILE_FORMAT = formato no reconocido para el fichero {0}
546
547

# incomplete header in file {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
548
INCOMPLETE_HEADER = encabezado incompleto en el fichero {0}
549
550

# inconsistent number of satellites in line {0}, file {1}: observation with {2} satellites and number of max satellites is {3}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
551
INCONSISTENT_NUMBER_OF_SATS = número incoherente de satélites en la línea {0}, fichero {1}: observación con {2} satélites, sin embargo el número máximo de satélites es {3}
552
553

# the satellite system {3} from line {0}, file {1} is not consistent with the Rinex Satellite System {2} in header
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
554
INCONSISTENT_SATELLITE_SYSTEM = el sistema de satélites {3} en la línea {0}, fichero {1} no es coherente con el Sistema de Satélites Rinex {2} en el encabezado
555

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
556
# no propagator configured
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
557
NO_PROPAGATOR_CONFIGURED = ningún propagador ha sido configurado
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
558
559

# dimension {0} is inconsistent with parameters list: {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
560
DIMENSION_INCONSISTENT_WITH_PARAMETERS = la dimensión {0} no es coherente con la lista de parámetros: {1}
561
562

# file {0} is not a supported Unix-compressed file
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
563
NOT_A_SUPPORTED_UNIX_COMPRESSED_FILE = el fichero {0} no respeta el formato Unix-compressed reconocido
564
565

# unexpected end of file {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
566
UNEXPECTED_END_OF_FILE = fin inesperado del fichero {0}
567
568

# file {0} is corrupted
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
569
CORRUPTED_FILE = el archivo {0} está dañado
570

571
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw could not be loaded from {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
572
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_LOADED = los coeficientes ah o aw o zh o zw del modelo de Viena no han podido cargarse desde {0}
573

574
# Vienna coefficients ah or aw or zh or zw not available for date {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
575
VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_NOT_AVAILABLE_FOR_DATE = los coeficientes ah o aw o zh o zw del modelo de Viena no están disponibles para la fecha {0}
576

577
# file {0} does not contain Vienna coefficients ah, aw, zh or zw
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
578
NO_VIENNA_ACOEF_OR_ZENITH_DELAY_IN_FILE = el fichero {0} no contiene los coeficientes ah o aw o zh o zw del modelo de Viena
Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
579
580

# irregular or incomplete grid in file {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
581
IRREGULAR_OR_INCOMPLETE_GRID = cuadrícula irregular o incompleta en el fichero {0}
582
583

# invalid satellite system {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
584
INVALID_SATELLITE_SYSTEM = el sistema de satélites {0} no es válido
585
586

# IONEX file {0} does not contain TEC data for date {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
587
NO_TEC_DATA_IN_FILE_FOR_DATE = el fichero IONEX {0} no contiene datos TEC para la fecha {1}
588
589

# number of maps {0} is inconsistent with header specification: {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
590
INCONSISTENT_NUMBER_OF_TEC_MAPS_IN_FILE = el número de mapas {0} no es coherente con la especificación del encabezado {1}
591

592
# file {0} does not contain latitude or longitude bondaries in its header section
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
593
NO_LATITUDE_LONGITUDE_BONDARIES_IN_IONEX_HEADER = el fichero {0} no contiene límites de latitud o longitud en la sección del encabezado
594
595

# file {0} does not contain epoch of first or last map in its header section
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
596
NO_EPOCH_IN_IONEX_HEADER = el fichero {0} no contiene épocas del primer o último mapa en la sección del encabezado
597

598
599
600
# The first column of itrf-versions.conf is a plain prefix that is matched against the
# name of each loaded file. It should not contain any regular expression syntax or
# directory components, i.e. \"/\" or \"\\\". Actual value: \"{0}\".
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
601
ITRF_VERSIONS_PREFIX_ONLY = la primera columna del fichero itrf-versions.conf es un prefijo simple que se compara a los nombres de cada uno de los ficheros cargados. No debería contener ninguna expresión racional ni ningún separador de directorio, por ejemplo: \"/\" o \"\\\". El valor real es: \"{0}\".
602

603
# cannot compute aiming direction at singular point: latitude = {0}, longitude = {1}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
604
CANNOT_COMPUTE_AIMING_AT_SINGULAR_POINT = no puede calcular la dirección objetivo en el punto singular latitud = {0}, longitud = {1}
605
606

# STEC integration did not converge
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
607
STEC_INTEGRATION_DID_NOT_CONVERGE = la intefración STEC no ha llegado a convergencia
608
609

# MODIP grid not be loaded from {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
610
MODIP_GRID_NOT_LOADED = no se ha podido cargar la cuadrícula MODIP desde {0}
611
612

# NeQuick coefficient f2 or fm3 not be loaded from {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
613
NEQUICK_F2_FM3_NOT_LOADED = imposible de cargar los coeficientes NeQuick f2 y fm3 desde {0}
614

Luc Maisonobe's avatar
Luc Maisonobe committed
615
# file {0} is not a supported Hatanaka-compressed file
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
616
NOT_A_SUPPORTED_HATANAKA_COMPRESSED_FILE = no se reconoce el fichero {0} como fichero comprimido por el método de Hatanaka
617

618
# Cannot compute around {0}
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
619
CANNOT_COMPUTE_LAGRANGIAN = no se pueden realizar los cálculos alrededor de {0}
620
621

# The trajectory does not cross XZ Plane, it will not result in a Halo Orbit
Bryan Cazabonne's avatar
Bryan Cazabonne committed
622
TRAJECTORY_NOT_CROSSING_XZPLANE = la trayectoria no intersecciona con el Plano XZ, no puede derivar en una órbita Halo
623